Newer
Older
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-screensaver package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# bebabi34 <bebabi34@tiscali.it>, 2018
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
# Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>, 2024
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2024
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2024
# Italang, 2024
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2024
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2024
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-apps.xfce4-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/xfce/teams/16840/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:3
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:4
msgid "Xfce Screensaver"
msgstr "Salvaschermo di Xfce"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:4
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo"
#: data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in:5
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:879
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:6
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"
#: savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra il percorso dell'immagine"
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Ruota occasionalmente le immagini durante il movimento"
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Stampa la frequenza dei fotogrammi e altre statistiche"
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Il numero massimo di immagini da tenere sullo schermo"
msgstr "NUMERO_MASSIMO_DI_IMMAGINI"
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La dimensione iniziale e la posizione della finestra"
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGHEZZAxALTEZZA+X+Y"
msgid "The source image to use"
msgstr "L'immagine sorgente da utilizzare"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - immagini galleggianti intorno allo schermo"
#: savers/floaters.c:1133 savers/popsquares.c:47
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Utilizzare --help per ottenere le informazioni di utilizzo.\n"
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Impossibile inizializzare il gestore delle finestre."
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
"È necessario specificare un'immagine. Utilizzare --help per ottenere le "
"informazioni di utilizzo.\n"
msgid "Location to get images from"
msgstr "Percorso da cui ottenere le immagini"
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Colore da usare per lo sfondo delle immagini"
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Non randomizzare le immagini dal percorso"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Non allargare le immagini sullo schermo"
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:3
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce galleggiante"
#: savers/xfce-floaters.desktop.in.in:4
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Gorgoglia il logo di Xfce intorno allo schermo"
#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:3
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
#: savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in:4
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Visualizza una presentazione dalla propria cartelle delle immagini"
#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:3
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrati in stile pop art"
#: savers/xfce-popsquares.desktop.in.in:4
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Una griglia in stile pop art con colori pulsanti."
#: src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire il servizio %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossibile impostare PAM_TTY=%s"
#: src/gs-auth-pam.c:434 src/xfce4-screensaver-dialog.c:312
msgid "Authentication failed."
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Impossibile ottenere il permesso di accesso al momento."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Non si ha più il permesso di accesso al sistema."
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "impossibile registrarsi al bus dei messaggi"
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "non connesso al bus dei messaggi"
#: src/gs-listener-dbus.c:1990 src/gs-listener-dbus.c:2020
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "il salvaschermo è già in esecuzione in questa sessione"
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Ha causato l'uscita del salvaschermo in maniera normale"
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Controlla lo stato del salvaschermo"
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Controlla per quanto tempo il salvaschermo è rimasto attivo"
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Dice allo processo del salvaschermo di bloccare immediatamente lo schermo"
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr "Se il salvaschermo è attivo cambia in un'altra demo grafica"
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Attiva il salvaschermo (pulisci lo schermo)"
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Se il salvaschermo è attivo disattivalo (sveglia lo schermo)"
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Stimola il salvaschermo per simulare l'attività dell'utente"
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Impedisce al salvaschermo di attivarsi. I comandi sono bloccati se "
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "L'applicazione chiamante che inibisce il salvaschermo"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "La ragione per inibire il salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-command.c:100 src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: src/xfce4-screensaver.c:57
msgid "Version of this application"
msgstr "Versione dell'applicazione"
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Il salvaschermo è %s\n"
msgid "active"
msgstr "attivo"
msgid "inactive"
msgstr "inattivo"
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Il salvaschermo non è inibito\n"
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Il salvaschermo viene inibito da:\n"
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Il salvaschermo è stato attivo per %d secondi.\n"
#: src/xfce4-screensaver-configure:151 src/xfce4-screensaver-preferences.c:710
msgid "Blank screen"
msgstr "Schermo nero"
msgid ""
"Powered by Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver can automatically suspend your displays\n"
"to save power.\n"
"\n"
"Xfce Power Manager and other applications also manage\n"
"DPMS settings. If the settings here won't work, make sure\n"
"display power management wasn't disabled there.\n"
"If your displays are powering off at different\n"
"intervals, be sure to check for conflicting settings."
msgstr ""
"Grazie a Display Power Management Signaling (DPMS),\n"
"Xfce Screensaver può sospendere automaticamente lo\n"
"schermo per risparmiare energia.\n"
"Il gestore di energia di Xfce e altre applicazioni possono inoltre\n"
"gestire le impostazioni DPMS. Se le impostazioni su questa \n"
"schermata non funzionano, assicurarsi che non è stata disabilitata\n"
"la gestione dell'energia dello schermo. Se il proprio schermo\n"
"di disabilita a intervalli diversi, assicurarsi che non ci siano\n"
"impostazioni in conflitto"
msgid "Part of Xfce Screensaver"
msgstr "Parte di Xfce Screensaver"
msgid "After blanking, put display to sleep after:"
msgstr "Una volta addormentato lo schermo, disattivare lo schermo dopo:"
#: src/xfce4-screensaver-configure:201 src/xfce4-screensaver-configure:205
msgid "After sleeping, switch display off after:"
msgstr "Una volta addormentato, spegnere lo schermo dopo:"
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Configure an individual screensaver"
msgstr "Configura un salvaschermo individuale"
msgstr "nome del salvaschermo da configurare"
msgid "check if screensaver is configurable"
msgstr "controlla se il salvaschermo è configurabile"
msgid "Unable to configure screensaver"
msgstr "Impossibile configurare il salvaschermo"
msgid "Screensaver required."
msgstr "È richiesto il salvaschermo."
msgid "File not found: %s"
msgstr "File non trovato: %s"
#, c-format
msgid "Unrecognized file type: %s"
msgstr "Tipo di file non riconosciuto: %s"
#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
msgstr "Impossibile processare il file: %s"
#, c-format
msgid "Screensaver %s is configurable."
msgstr "Il salvaschermo %s è configurabile."
#, c-format
msgid "Screensaver %s is not configurable."
msgstr "Il salvaschermo %s non è configurabile."
#, c-format
msgid "Screensaver %s has no configuration options."
msgstr "Il salvaschermo %s non possiede opzioni di configurazione."
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra l'output di debug"
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra il pulsante di uscita"
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Comando da invocare dal pulsante di uscita"
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra il pulsante per cambiare utente"
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Messaggio da mostrare nel dialogo"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Monitor height"
msgstr "Altezza del monitor"
msgid "Monitor width"
msgstr "Larghezza del monitor"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Per favore inserisci il tuo nome utente."
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"È richiesto di cambiare la propria password immediatamente (la password è "
"vecchia)"
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"È richiesto di cambiare la propria password immediatamente (costretto dal "
"root)"
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Il proprio account è scaduto, contattare l'amministratore di sistema"
msgid "No password supplied."
msgstr "Nessuna password fornita."
msgstr "Password non cambiata."
msgid "Can not get username."
msgstr "Impossibile determinare il nome utente."
msgid "Retype your new password."
msgstr "Riscrivere la propria nuova password."
msgid "Enter your new password."
msgstr "Inserire la propria nuova password."
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Inserire la propria password attuale:"
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Errore durante il cambio della password NIS."
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Si deve scegliere una password più lunga."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La password è stata già utilizzata. È necessario sceglierne un'altra."
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Si deve aspettare più tempo per cambiare la propria password."
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:70
msgid "%U"
msgstr "%U"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:98
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserire la password"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:211
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Il tasto Blocco Maiuscole è attivato."
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:271
msgid "_Switch User"
msgstr "_Cambia utente"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:287
msgid "_Log Out"
msgstr "_Esci"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:303
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:319
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sblocca"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:377
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: src/xfce4-screensaver-dialog.ui:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:80
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:716
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1736
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Impostazione bloccata dall'amministratore."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1777
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.c:1779
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato correttamente"
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:38
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Anteprima del salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:78
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Anteprima del salvaschermo</b>"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:228
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferenze del salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:233
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configura il proprio salvaschermo e blocco"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:264
msgid "Power _Management"
msgstr "_Gestore dell'energia"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:281
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:610
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:372
msgid "Running as root"
msgstr "In esecuzione come root"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:388
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "Lo schermo non verrà bloccato per l'utente root."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:429
msgid "Resolve"
msgstr "Risolvi"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:475
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"Xfce Power Manager non è stato configurato per gestire gli eventi del "
"coperchio del portatile"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:491
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr ""
"Il proprio computer potrebbe non essere bloccato quando si chiude il "
"coperchio."
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:540
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Abilita salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:594
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:692
msgid "Configure screensaver"
msgstr "Configura salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:693
msgid "Configure..."
msgstr "Configura…"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:733
msgid "Change theme after:"
msgstr "Cambia tema dopo:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:756
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:826
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:997
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1174
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:771
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Attiva il salvaschermo quando il computer è inattivo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:802
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considera il computer inattivo dopo:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:841
msgid "Inhibit screensaver for fullscreen applications"
msgstr "Inibisci il salvaschermo per le applicazioni a schermo intero"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:900
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Abilita il blocco schermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:944
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Blocco schermo con salvaschermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:974
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Blocca lo schermo dopo che il salvaschermo è stato attivo per:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1012
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Sulla tastiera su schermo"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1042
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Comando sulla tastiera su schermo:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1067
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Messaggi di stato della sessione"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1097
msgid "Logout"
msgstr "Uscita"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1127
msgid "Logout command:"
msgstr "Comando all'uscita:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1151
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Abilita l'uscita dopo:"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1189
msgid "User Switching"
msgstr "Cambio utente"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1219
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Blocca lo schermo quando il sistema sta per andare in sospensione"
#: src/xfce4-screensaver-preferences.ui:1260
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocco schermo"
#: src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Abilita il codice di debug"
#: src/xfce4-screensaver.desktop.in.in:5
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Avvia il salvaschermo e il programma di blocco"
#: src/xfcekbd-indicator.c:406
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Impossibile inizializzare XKB"