Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f2827ae8 authored by Daichi Kawahata's avatar Daichi Kawahata
Browse files

Updated Spanish translations by Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized@gmail.com>.

(Old svn revision: 20514)
parent 1572223f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2006-03-21 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* es.po: Updated Spanish translations by Miguel Angel Ruiz
Manzano <debianized@gmail.com>.
* ja.po: Updated Japanese translations.
* nl.po: Updated Dutch translations by Vincent Tunru
<imnotb@gmail.com>.
......
# Spanish translations for Thunar.
# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>, 2005
# Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>, 2005.
# Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-21 22:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 23:57+0900\n"
"Last-Translator: Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Ruiz Manzano <debianized@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Imposible renombrar %s."
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
msgstr ""
msgstr "El archivo \"%s\" existe. ¿Desea reemplazarlo?"
#. ask the user whether to skip this path
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
......@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:436
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:476
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "Error desconocido"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
......@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Comando"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
msgid "The command to run the mime handler"
......@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Imposible renombrar %s."
#: ../thunar/main.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar"
msgstr "Thunar: %s\n"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:334
......@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
#, fuzzy
msgid "_Other Application..."
msgstr "Otra aplicación..."
msgstr "_Otra Aplicación..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216 ../thunar/thunar-launcher.c:123
msgid "Open With"
......@@ -479,24 +480,26 @@ msgstr "Abrir con"
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:280
msgid "Use a _custom command:"
msgstr ""
msgstr "Ocupar un _determinado comando:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
"Use un comando determinado para una aplicación que no se encuentre "
"disponible dentro de la siguiente lista de aplicaciones."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Cerrar"
msgstr "_Buscar..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr ""
msgstr "Ocupar como comando por _defecto para este tipo de archivo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
......@@ -514,7 +517,7 @@ msgstr "Imposible renombrar %s."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr ""
msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con: "
#. update the "Browse..." tooltip
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
......@@ -522,6 +525,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Buscar en el sistema de archivos y seleccionar una aplicación para abrir "
"archivos del tipo \"%s\"."
#. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
......@@ -530,45 +535,47 @@ msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
"Cambiar la aplicación por defecto para archivos del tipo \"%s\" ala "
"aplicación elegida."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
#, fuzzy
msgid "Select an Application"
msgstr "Otra aplicación..."
msgstr "Seleccionar otra Aplicación..."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:694
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:660
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Archivos"
msgstr "Todos los Archivos"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:699
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:506
#, fuzzy
msgid "Executable Files"
msgstr "Seleccionar _todos los archivos"
msgstr "Archivos Ejecutables"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""
msgstr "Scripts en Perl"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:527
msgid "Python Scripts"
msgstr ""
msgstr "Scripts en Python"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:726
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:533
msgid "Ruby Scripts"
msgstr ""
msgstr "Scripts en Ruby"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:539
msgid "Shell Scripts"
msgstr ""
msgstr "Scripts en Shell"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:339
msgid "None available"
......@@ -578,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
#, fuzzy
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Otra aplicación..."
msgstr "Aplicaciones Recomendadas..."
#. append the "Other Applications:" category
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
......@@ -597,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
msgid "Visible Columns"
msgstr ""
msgstr "Columnas Visibles"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
......@@ -609,23 +616,23 @@ msgstr ""
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
msgid "Move _Up"
msgstr ""
msgstr "Mover hacia _Arriba"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
msgid "Move Dow_n"
msgstr ""
msgstr "Moven hacia _Abajo"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "_Show"
msgstr ""
msgstr "_Mostrar"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
#, fuzzy
msgid "Hi_de"
msgstr "_Oculto/a"
msgstr "_Ocultar"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
......@@ -648,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr ""
msgstr "Automáticamente _expandir las columnas según se requiera"
#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702
#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
......@@ -658,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242
msgid "Enter the new name:"
msgstr ""
msgstr "Ingrese el nuevo nombre"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523
......@@ -777,7 +784,7 @@ msgstr "Raíz"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atrás"
#: ../thunar/thunar-history.c:179
msgid "Go to the previous visited folder"
......@@ -786,7 +793,7 @@ msgstr ""
#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Adelante"
#: ../thunar/thunar-history.c:184
msgid "Go to the next visited folder"
......@@ -1617,7 +1624,7 @@ msgstr "Menú contextual de carpeta"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:306 ../thunar/thunar-tree-view.c:922
msgid "Create _Folder..."
msgstr ""
msgstr "Crear _Carpeta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
msgid "Create an empty folder within the current folder"
......@@ -1626,7 +1633,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades"
msgstr "_Propiedades..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
#, fuzzy
......@@ -1711,7 +1718,7 @@ msgstr "Renombra el elemento seleccionado"
#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:573
msgid "Create _Document"
msgstr ""
msgstr "Crear _Documento"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1220
msgid "Loading folder contents..."
......@@ -1900,7 +1907,7 @@ msgstr "_Ver"
#: ../thunar/thunar-window.c:245
msgid "_Reload"
msgstr ""
msgstr "_Actualizar"
#: ../thunar/thunar-window.c:245
#, fuzzy
......@@ -1956,7 +1963,7 @@ msgstr "Abre la carpeta anterior"
#: ../thunar/thunar-window.c:253
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Casa"
msgstr "_Inicio"
#: ../thunar/thunar-window.c:253
#, fuzzy
......@@ -1986,7 +1993,7 @@ msgstr "A_yuda"
#: ../thunar/thunar-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr ""
msgstr "_Contenidos"
#: ../thunar/thunar-window.c:257
msgid "Display Thunar user manual"
......@@ -2007,7 +2014,7 @@ msgstr "Mostrar los archivos _ocultos"
#: ../thunar/thunar-window.c:263
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr ""
msgstr "Habilita la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual"
#: ../thunar/thunar-window.c:264
msgid "_Shortcuts"
......@@ -2019,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:265
msgid "_Tree"
msgstr ""
msgstr "_Árbol"
#: ../thunar/thunar-window.c:265
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
......@@ -2032,7 +2039,7 @@ msgstr "Texto de la barra de estado"
#: ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr ""
msgstr "Cambia la disposición de la barra de estado de la ventana."
#.
#. * add the location selector options
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment