Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 95.8 KiB
Newer Older
#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "用 \"%s\" 打开所选择的文件"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
msgid "_Open With Other Application..."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "_Open With Default Applications"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "Open the selected file with the default application"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "用默认的应用程序打开所选择的文件"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:938
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "挂载 \"%s\" 失败"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
msgid "Desktop (Create Link)"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "桌面(创建快捷方式)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "为所选择的文件在桌面创建快捷方式"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587
msgid "Send the selected file to \"%s\""
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "发送所选择的文件到 \"%s\""
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr[0] "%d 项,可用空间: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 项"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" 无效链接"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) 链接至 %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" 快捷方式"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" 可挂载"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
msgid "Original Path:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "原始路径:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "图像大小:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "已选择 %d 项 (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "已选择 %d 项"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120
msgid "Create _Folder..."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "新建文件夹(_F)..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "清空回收站中的文件和文件夹"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "粘贴到文件夹"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "_Properties..."
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
msgid "Spacing"
msgstr "间隔"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "路径按钮间间隔的大小"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "在本窗口中打开 \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "在新窗口中打开 \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "移动或复制先前的剪切或复制命令选择的文件到 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "显示文件夹 \"%s\" 的属性"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528
msgid "New Folder"
msgstr "新文件夹"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "Create New Folder"
msgstr "新建文件夹"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
msgid "File does not exist"
msgstr "文件不存在"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
msgstr "确定 \"%s\" 的挂载点失败"

#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
msgid "No templates installed"
msgstr "没有模板已安装"
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223
msgid "The icon size for the path entry"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "所有者:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "访问:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "用户组:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "其他:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "程序:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "允许此文件作为程序来执行(_R)"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "运行未认证的程序会使您的系统存在安全隐患。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "权限不足,不能在这个文件夹中对文件进行操作。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct folder permissions..."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "点击此处自动修正文件夹权限"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "停止递归应用权限"

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
msgid "Apply recursively?"
msgstr "递归应用吗?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
"您想递归地应用于所选文件夹 \n"
"和它所有子文件与子文件夹吗?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"选择该选项后会记住您的选择不再询问。以后您可以使用首选项对话框改变您的选择。"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "自动修正文件夹权限?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "修正文件夹权限"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr "文件夹权限将被设置为一致的状态。只允许有读权限的用户进入此文件夹。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "文件管理器首选项"

#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "文件夹排列在文件之前(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "选择此选项当排列文件夹时文件夹排列在文件之前。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "显示缩略图(_S)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "选择此选项文件夹内可预览的文件将自动显示为缩略图标。"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "选择此选项图标标题将显示在图标旁。"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "文本格式(_F):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "图标大小(_I):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标符号。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "图标大小(_S):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标符号。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
msgid "Navigation"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "单击激活项目(_S)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "定义鼠标悬停时的选择延迟时间(_E):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"当单击激活被激活时,在项目上悬停时将在选择延迟之后将自动选中项目。可以通过移"
"动滑块至最左边禁用此行为。此行为在单击激活项目时和想要不点击选择时将很有用."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "中"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "双击激活项目(_D)"

#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
msgid "Folder Permissions"
msgstr "文件夹权限"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"改变文件夹权限时,您可以把改变应用于\n"
"文件夹中的内容。选择默认行为:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "每次都询问"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "仅应用于文件夹"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "Apply to Folder and Contents"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
msgid "Volume Management"
msgstr "存储介质管理器"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "启用存储介质管理器(_V)"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动媒体及驱动器的管理\n"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
"(例如如何管理摄像头)"

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "显示卷管理器设置界面失败"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "文件操作进度"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] ""
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
msgid "Cancelling..."
msgstr "正在取消..."

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
msgstr[0] "剩余 %lu 小时"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
msgstr[0] "剩余 %lu 分钟"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "剩余 %lu 秒"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "常规"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "名称:"

#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "类型:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "打开方式:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "链接目标:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "已删除:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "已访问:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "卷标:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
msgid "Free Space:"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "可用空间:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "重命名 \"%s\" 失败"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600
msgid "Select an Icon for \"%s\""

#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "更改 \"%s\" 的图标失败"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "%s - Properties"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871
msgid "broken link"
msgstr "无效链接"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgid "_Send To"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "包括在文件列表中的文件将被重命名"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Clear the file list below"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "显示Thunar 批量重命名的信息"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
msgid "View the properties of the selected file"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "在它们的新名称上点击以实施自动重命名文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "点击此处查看选择重命名操作的文档。"
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"您的系统中没有发现重命名模块。请检查您的配置或联系系统管理员。\n"
"如果从源码安装 Thunar,请确认打开了\"简单内建重命名\"插件。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "音频文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "Thunar 批量重命名是用于一次重命名多个文件的强大并且可扩展的工具。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "移除文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "从将被重命名的文件列表中移除所选文件"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "批量重命名 - 重命名多个文件"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "把 \"%s\" 重命名为 \"%s\" 失败。"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
"可以选择跳过此文件继续重命名剩余文件,或恢复已重命名的文件到原来的名字,或取"
"消操作而不恢复之前的改变。"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "您想跳这个文件继续重命名剩余的文件吗?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid "Desktop"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "侧栏(创建快捷方式)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "加入所选文件夹到侧栏"

#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080
msgid "_Mount Volume"
msgstr "挂载卷(_M)"

#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090
msgid "E_ject Volume"
msgstr "弹出卷(_E)"

#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "路径 \"%s\" 不是目录"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "创建新的快捷方式失败"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "弹出 \"%s\" 失败"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "点击此处停止计算文件夹的总大小。"

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:267

#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr "正在计算..."
#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u 项, 总计 %s"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在当前文件夹中创建一个空文件夹"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"

#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制先前所选择的文件到选择的文件夹"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Select _all Files"
msgstr "全选(_A)"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
msgid "Select all files in this window"
msgstr "选择当前窗口的全部文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "选择所有符合模式的文件"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
msgid_plural "Ma_ke Links"
Mike Massonnet's avatar
Mike Massonnet committed
msgstr[0] "建立链接(_k)"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349