Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 81 KiB
Newer Older
#: ../thunar/thunar-launcher.c:755
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新窗口中打开"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:758
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "打开所选择的文件"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "执行所选择的文件"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:814
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "以 \"%s\" 打开(_O)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:815 ../thunar/thunar-launcher.c:902
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "以 \"%s\" 打开所选择的文件"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "以其他应用程序打开(_O)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:847
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "以预设应用程序打开(_O)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:848
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "以预设的应用程序打开所选择的文件"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:901
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以 \"%s\" 打开"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:774 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:724
msgid "broken link"
msgstr "连结失效"

#. generate a text which includes the size of all items in the folder
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2197
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr[0] ""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2206
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 个项目,可用空间 %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 个项目"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr "\"%s\" 连结失效"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2234
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) 连结至 %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "已选择 %d 个项目(%s)"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "已选择 %d 个项目"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:259
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "路径按钮间间隔的大小"

#. add the "Open" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1216
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "在本窗口中打开 \"%s\""

#. add the "Open in New Window" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1229
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "在新窗口中打开 \"%s\""

#. add the "Create Folder" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

#. append the "Create Folder" menu action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1245
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312 ../thunar/thunar-tree-view.c:1073
msgid "Create _Folder..."
msgstr "新建文件夹"

#. add the "Paste Into Folder" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "通过先前的剪切或复制命令把文件移动或复制到\"%s\""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "粘贴到文件夹"

#. add the "Properties" action
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1276
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"

#. ask the user to enter a name for the new folder
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1346
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1428
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1346
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1790 ../thunar/thunar-tree-view.c:1428
msgid "Create New Folder"
msgstr "新建文件夹"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
msgid "Open Location"
msgstr "打开位址"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:102
msgid "_Location:"
msgstr "位址(_L)"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1208
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "无法启动 \"%s\""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:254
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:255
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "路径选项的图标大小"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
msgid "None"
msgstr "无"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
msgid "Write only"
msgstr "只写"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
msgid "Read only"
msgstr "只读"

#. 0006
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
msgid "Read & Write"
msgstr "可读写"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
msgid "Owner:"
msgstr "拥有者:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337
msgid "Access:"
msgstr "访问:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313
msgid "Group:"
msgstr "群组"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366
msgid "Others:"
msgstr "其他:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395
msgid "Program:"
msgstr "程序:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "允许此文件作为程序来执行(_R)"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr "允许运行不信任的程序会使你的系统存在安全隐患."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr "你的目录权限不够,不能在这个目录中对文件进行操作."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "修正目录权限..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "点击此处自动修正文件"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "停止递归应用权限"

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:305
msgid "Question"
msgstr "问题"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614
msgid "Apply recursively?"
msgstr "递归应用吗?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579
msgstr ""
"您想递归的应用于所选文件夹 \n"
"内的所有文件与子文件夹吗?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "下次不再询问"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"选择该选项后会记住您的选择不再询问。以后您可以使用首选项对话框改变您的选择。"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706
msgid "Failed to change group"
msgstr "改变组操作失败"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094
msgid "Failed to apply new permissions"
msgstr "应用新权限失败"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937
msgid "Unknown file owner"
msgstr "未知文件的所有者"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "自动修正文件夹权限?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "修正文件夹权限"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
"文件夹权限将被设置为一致的状态。只有有读权限的用户将被允许进入此文件夹。"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:372
msgid "_Yes"
msgstr "是"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:377
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部是"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:382
msgid "_No"
msgstr "否"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1176
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:387
msgid "_Cancel"
msgstr "取消"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "文件管理器首选项"

#.
#. Views
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
msgid "Views"
msgstr "视图"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256
msgid "Default View"
msgstr "默认视图"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
msgid "View _new folders using:"
msgstr "查看新文件夹使用(_N):"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310
msgid "Icon View"
msgstr "图标视图"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
msgid "Detailed List View"
msgstr "列表视图"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "Compact List View"
msgstr "列表视图"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid "Last Active View"
msgstr "上一次视图"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "排列文件夹在文件之前"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "选择此选项文件夹将排列在文件之前。"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "显示缩略图(_S)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "选择此选项文件夹内可预览的文件将自动显示为缩略图标。"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
msgid "_Text beside icons"
msgstr "文字与图标(_T)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "选择此选项图标标题将显示在图标旁。"

#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
msgid "Side Pane"
msgstr "侧栏"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "快捷栏"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
msgid "_Icon Size:"
msgstr "图标大小(_I):"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
msgid "Very Small"
msgstr "很小"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid "Smaller"
msgstr "较小"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
msgid "Larger"
msgstr "较大"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Very Large"
msgstr "巨大"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "显示图标(_E)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "选择此选项在快捷栏显示所有已定义文件夹属性的图标。"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Tree Pane"
msgstr "树状目录"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid "Icon _Size:"
msgstr "图标大小(_S):"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "显示图标(_M)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "选选择此选项在树状栏显示所有已定义文件夹属性的图标。"

#.
#. Behavior
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "单击激活项目(_S)"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:487
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Long"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "双击激活项目(_D)"

#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
msgid "Folder Permissions"
msgstr "文件夹权限"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"改变文件夹权限时,可应用改变于\n"
"文件夹中的内容。选择默认行为:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Ask everytime"
msgstr "每次"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "仅应用于文件夹"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "应用于文件夹与内容"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:523
#, c-format
msgid "(%lu hour remaining)"
msgid_plural "(%lu hours remaining)"
msgstr[0] "(%lu 小时剩余)"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:528
#, c-format
msgid "(%lu minute remaining)"
msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
msgstr[0] "(%lu 分钟剩余)"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:533
#, c-format
msgid "(%lu second remaining)"
msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
msgstr[0] "(%lu 秒剩余)"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:245
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:304
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
msgid "Link Target:"
msgstr "链接目标"

#.
#. Third box (modified, accessed)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:343
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:357
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:395
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:419
msgid "Free Space:"
msgstr "可用空间:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:444
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:687
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "%s - Properties"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2302
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "重命名操作失败\"%s\""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:252
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:310
msgid "File Context Menu"
msgstr "文件内容菜单"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Add Files..."
msgstr "声音文件(_A)"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
msgid "Clear the file list below"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:272
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
#, fuzzy
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "显示Thunar的信息"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:313
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "查看文件属性"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "重命名选取的文件"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372
#, fuzzy
msgid "_Rename Files"
msgstr "图像文件(_I);"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447
#, fuzzy
msgid "New Name"
msgstr "文件名称"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
#, fuzzy
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "点击此处自动修正文件"

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:620
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091
#, fuzzy
msgid "Select files to rename"
msgstr "重命名操作失败\"%s\""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "声音文件(_A)"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1112
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:659
msgid "Image Files"
msgstr "图像文件"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117
#, fuzzy
msgid "Video Files"
msgstr "视频文件(_V)"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Bulk Rename"
msgstr "重命名"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556
#, fuzzy
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "图像文件"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
msgid "_Revert Changes"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235
msgid "_Skip This File"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Add Folder to _Shortcuts"
msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
msgstr[0] "创建文件快捷方式"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "加入已选文件夹到快捷栏"

#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819 ../thunar/thunar-tree-view.c:1040
msgid "_Mount Volume"
msgstr "挂载卷(_M)"

#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829 ../thunar/thunar-tree-view.c:1050
msgid "E_ject Volume"
msgstr "弹出卷(_E)"

#. append the "Unmount Volume" menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1059
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "卸载卷(_U)"

#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "删除快捷方式"

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "重命名快捷方式"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1140
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "路径 \"%s\" 不是目录"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "创建快捷方式失败"

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 ../thunar/thunar-tree-view.c:1560
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "弹出 \"%s\" 失败"

#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308 ../thunar/thunar-tree-view.c:948
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1596
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "挂载\"%s\"失败"

#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1736
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "卸载\"%s\"失败"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:182
#, fuzzy
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "点击此处自动修正文件"

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:306
msgid "Calculation aborted"
msgstr ""

#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "搜集文件中..."

#: ../thunar/thunar-size-label.c:423
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#, c-format
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-size-label.c:515
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "目录内容菜单"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在当前目录创建一个空文件夹"

#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 ../thunar/thunar-tree-view.c:1093
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切"

#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:315 ../thunar/thunar-tree-view.c:1105
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件"

#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "使用剪切或复制命令移动或复制所选文件到已选文件夹"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
msgid "Select _all Files"
msgstr "全选(_A)"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
msgid "Select all files in this window"
msgstr "全选当前窗口的文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "根据类型选择"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:320
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "选择所有符合类型的文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322 ../thunar/thunar-standard-view.c:3395
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立连接(_K)"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重命名选取的文件"

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:582
msgid "Create _Document"
msgstr "创建文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1243
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "载入文件内容..."

#. ask the user to enter a name for the new empty file
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1739
msgid "New Empty File"
msgstr "新的空文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1739
msgid "New Empty File..."
msgstr "新的空文件..."

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "从模板\"%s\"中创建文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1990 ../thunar/thunar-tree-view.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "你确定真的要彻底删除文件\"%s\"吗?"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1995