Skip to content
Snippets Groups Projects
he.po 123 KiB
Newer Older
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
msgid "Launcher"
msgstr "משגר"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
msgid "Link"
msgstr "קישור"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "לא ניתן לשמור את \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr "מועד הצילום:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr "יצרן המצלמה:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr "דגם המצלמה:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr "זמן החשיפה:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr "תכנית החשיפה:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr "ערך הצמצם:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr "שיטת מדידה:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr "מבזק הופעל:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr "אורך מוקדי:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "מהירות צמצם:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "דירוג מהירות ISO:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
msgid "Image"
msgstr "תמונה"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
msgid "Image Type:"
msgstr "סוג תמונה:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "גודל התמונה:"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "פיקסל %d על %d"
msgstr[1] "%d על %d פיקסלים"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr "להמיר אל:"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "אותיות גדולות / קטנות"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
msgid "Insert _time:"
msgstr "הוספת ה_שעה:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
"המבנה מתאר את החלקים מהתאריך והשעה שיתווספו לשם הקובץ. לדוגמה: %Y יוחלף "
"בשנה, %m יוחלף בחודש ו־%d יוחלף ביום. יש לעיין בתיעוד כלי התאריכים למידע "
"נוסף."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
msgid "_At position:"
msgstr "ב_מיקום:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "הוספת תאריך / שעה"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr "אותיות קטנות"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr "אותיות גדולות"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Camelcase"
msgstr "דבשת רשיות"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "Sentence case"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgstr "הוספה"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
msgstr "דריסה"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01,·02,·03,·..."

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001,·002,·003,·..."

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001,·0002,·0003,·..."

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "From the front (left)"
msgstr "מקדימה (שמאל)"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the back (right)"
msgstr "מאחורה (ימין)"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "שם קודם - טקסט - מספר"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "מספר - טקסט - שם קודם"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Text - Number"
msgstr "טקסט - מספר"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Number - Text"
msgstr "מספר - טקסט"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgstr "נוכחי"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "תאריך הצילום"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
msgid "_Text:"
msgstr "_טקסט:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "הוספה / דריסה"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
msgid "_Number Format:"
msgstr "מבנה _מספרים:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
msgid "_Start With:"
msgstr "מתחיל _ב־:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
msgid "Text _Format:"
msgstr "מבנה _טקסט:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
msgstr "מספור"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "הסרה החל מה_מיקום:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr "_עד למיקום:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
msgid "Remove Characters"
msgstr "מחיקת תווים"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr "_חיפוש אחר:"

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "נא להזין את הטקסט אותו יש לחפש בשמות הקבצים."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
msgid "Regular _Expression"
msgstr "ביטוי _רגולרי:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
"אם אפשרות זו תופעל, התבנית תיחשב לביטוי רגולרי וההתאמות יבוצעו באמצעות "
"ביטויים רגולריים תואמי Perl (PCRE). נא לבדוק את התיעוד לקבלת פרטים על תחביר "
"הביטויים הרגולריים."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
msgstr "לה_חליף ב־:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "נא להזין את הטקסט שיחליף את התבנית שלמעלה."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "חיפוש _תלוי רשיות"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
"אם אפשרות זו תופעל, יתבצע חיפוש אחר התבנית באופן התלוי ברשיות התווים. בררת "
"המחדל היא חיפוש תלוי רשיות."

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "הביטוי הרגולרי שגוי, בתו שבמיקום %ld: %s"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
msgid "Search & Replace"
msgstr "חיפוש והחלפה"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "האם לשלוח את \"%s\" כארכיון דחוס?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "שליחה _ללא שינוי"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "שליחת קובץ _דחוס"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
"בשליחת קובץ באמצעות דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקובץ כפי שהוא, או לדחוס אותו "
"לקובץ ארכיון.  מומלץ לדחוס קובץ גדול לפני שליחתו."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "האם לשלוח קובץ אחד כארכיון דחוס?"
msgstr[1] "האם לשלוח %d קבצים כארכיון דחוס?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "שליחה כ_ארכיון"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
"בשליחת מספר קבצים באמצעות דוא״ל, ניתן לבחור לשלוח את הקבצים כפי שהם או לדחוס "
"אותם לקובץ ארכיון יחיד. מומלץ לדחוס מספר קבצים לארכיון יחיד לפני שליחתם."

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "הקבצים נדחסים..."

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "פקודת ה־ZIP נסגרה עם קוד השגיאה %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "אירע כשל ביצירת תיקייה זמנית"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "אירע כשל ביצירת קישור סימבולי עבור \"%s\""

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "אירע כשל בדחיסת קובץ אחד"
msgstr[1] "אירע כשל בדחיסת %d קבצים"

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "אירע כשל בחיבור הודעה חדשה"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "נמען דוא״ל"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "ההתחברות אל האשפה נכשלה"

#. tell the user whether the trash is full or empty
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgstr "האשפה מכילה קבצים"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "האשפה ריקה"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Display the trash can"
msgstr "הצגת האשפה"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Trash Applet"
msgstr "יישומון האשפה"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr "פעולות מותאמות אישית"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"באפשרותך להגדיר פעולות מותאמות אישית שיופיעו בתפריטים\n"
"של מנהל הקבצים עבור סוגי קבצים מסוימים."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
msgstr "הוספת פקודה מותאמת אישית חדשה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "עריכת הפעולה שנבחרה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "מחיקת הפעולה שנבחרה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "הזזת הפעולה שנבחרה שורה אחת למעלה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "הזזת הפעולה שנבחרה שורה אחת למטה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
msgstr "עריכת פעולה"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
msgstr "יצירת פעולה"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "שמירת הפעולות לכונן נכשלה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr ""
"האם אכן ברצונך למחוק את\n"
" הפעולה \"%s\"?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "אם פקודה מותאמת אישית נמחקת, אין כל אפשרות לשחזר אותה."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "שם הפעולה שיוצג בתפריט ההקשר."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
msgid "_Description:"
msgstr "_תיאור:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
"תיאור הפעולה שתוצג כחלונית עצה בשורת המצב בעת בחירת הפריט מתפריט ההקשר."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "_Command:"
msgstr "_פקודה:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "עיון במערכת הקבצים כדי לבחור תכנה שתשמש לפעולה זאת."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "שימוש בהתרעת התחלה"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
"יש להפעיל אפשרות זו אם ברצונך שיופיע סמן המתנה בזמן שמתבצעת פעילות. מצב זה "
"מומלץ במיוחד אם מצב חטיפת מיקוד מופעל במנהל החלונות שלך."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "_Icon:"
msgstr "_סמל:"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
msgid "No icon"
msgstr "אין סמל"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
"יש ללחוץ על לחצן זה כדי לבחור קובץ סמל שיופיע בתפריט ההקשר בנוסף על שם "
"הפעולה שנבחר להלן."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
"הפרמטרים הבאים של הפקודה\n"
"יוחלפו בעת טעינת הפקודה:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "הנתיב לקובץ הראשון שנבחר"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "הנתיבים לכל הקבצים שנבחרו"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "תיקייה המכילה את הקובץ שהועבר תחת %f"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "תיקיות המכילות את הקבצים שמועברים תחת %F"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "שם הקובץ הנבחר הראשון (ללא נתיב)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "שמות הקבצים הנבחרים (ללא נתיבים)"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "תנאי הצגה"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_תבנית קבצים:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "מופיע אם הבחירה כוללת:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
msgid "_Directories"
msgstr "_תיקיות"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
msgid "_Audio Files"
msgstr "קובצי _קול"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
msgid "_Image Files"
msgstr "_קובצי תמונה"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
msgid "_Text Files"
msgstr "קובצי _טקסט"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
msgid "_Video Files"
msgstr "קובצי _וידאו"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
msgid "_Other Files"
msgstr "קבצים _אחרים"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
"context menu of a file or folder, at least one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "רכיב בלתי ידוע <%s>"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "רכיב הסגירה אינו מוכר <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "אירע כשל בהגדרת המיקום לשמירת uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
Brian Tarricone's avatar
Brian Tarricone committed
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "פקודה לא מוגדרת"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "הגדרת _פעולות מותאמות אישית..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "הגדרת פעולות מותאמות אישית שיופיעו בתפריטים של מנהל הקבצים"
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "לא ניתן להפעיל את הפעולה \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Example for a custom action"
msgstr "דוגמה של פעולה מותאמת אישית"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "פתיחת מסוף מכאן"

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "הגדרה כתמונת רקע"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "עיון במערכת הקבצים עם מנהל הקבצים"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "מנהל הקבצים Thunar"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "פתיחת התיקייה"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "פתיחת התיקייה עם Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "פתח את התיקיות שצויינו עם Thunar"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "הגדרת מנהל הקבצים Thunar"
#~ msgid ""
#~ "Select this option to display previewable files within a folder as "
#~ "automatically generated thumbnail icons."
#~ msgstr ""
#~ "יש לסמן אפשרות זאת כדי להציג תמונות מוקטנות של תוכן הקבצים עבור קבצים "
#~ "שמאפשרים זאת."

#~ msgid "Go to the documents folder"
#~ msgstr "מעבר לתיקיית המסמכים"

#~ msgid "Go to the downloads folder"
#~ msgstr "מעבר לתיקיית ההורדות"

#~ msgid "Go to the music folder"
#~ msgstr "מעבר לתיקיית המוזיקה"

#~ msgid "Go to the pictures folder"
#~ msgstr "מעבר לתיקיית התמונות"

#~ msgid "Go to the videos folder"
#~ msgstr "מעבר לתיקיית הווידאו"

#~ msgid "Go to the public folder"
#~ msgstr "מעבר לתיקייה הציבורית"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "רשת"

#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
#~ msgstr "אירע כשל בפתיחת התיקייה \"%s\""

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "_פתיחה בחלון חדש"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "קבוצה:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "שם:"

#~ msgid "E_ject Volume"
#~ msgstr "_שליפת הכרך"

Nick Schermer's avatar
Nick Schermer committed
#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
#~ msgstr "אירע כשל במציאת נקודת עיגון עבור \"%s\""

#~ msgid "%s Bytes"
#~ msgstr "%s בתים"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#~ msgid ""
#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
#~ msgstr "אירע כשל בטעינת סמל מ־\"%s\" (%s). נא לבדוק את ההתקנה שלך."

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "שולחן עבודה"

Jannis Pohlmann's avatar
Jannis Pohlmann committed
#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
#~ msgstr "ארע כשל בהרצת \"%s\""

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "בעיה לא מוכרת"

#~ msgid "Moving files..."
#~ msgstr "מעביר קבצים..."

#~ msgid "Failed to read folder contents"
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן התיקייה"

#~ msgid "Failed to parse file"
#~ msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ"

#~ msgid "Invalid file name"
#~ msgstr "שם קובץ לא חוקי"

#~ msgid "Only local files may be renamed"
#~ msgstr "אפשר לשנות את השם רק לקבצים מקומיים"

#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לקריאה"

#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
#~ msgstr "כישלון בפתיחת \"%s\" לכתיבה"

#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב נתונים אל \"%s\""

#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא נתונים מתוך \"%s\""

#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את מאפייני הקובץ \"%s\""

#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
#~ msgstr "כישלון ביצירת fifo בעל שם \"%s\""

#~ msgid "Special files cannot be copied"
#~ msgstr "אין אפשרות להעתיק קבצים מיוחדים"

#~ msgid "Symbolic links are not supported"
#~ msgstr "אין תמיכה בקישורים סימבולים"

#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "כישלון בהעתקת \"%s\" אל \"%s\""

#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "כישלון בקישור \"%s\" אל \"%s\"."

#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "כישלון בהעברת \"%s\" אל \"%s\""

#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
#~ msgstr "הכתובת \"%s\" לא מכוונת אל מקום קיים בסל המחזור"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "סל מחזור"

#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
#~ msgstr "אין אפשרות להעביר או להעתיק קבצים בתוך סל המחזור"

#~ msgid "Failed to load application from file %s"
#~ msgstr "לא ניתן לטעון את היישום מהקובץ %s"

#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
#~ msgstr "לא ניתן למחוק את \"%s\": %s"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "פקודה"

#~ msgid "The command to run the mime handler"
#~ msgstr "הפקודה להרצת  mime handler"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "דגלים"

#~ msgid "The flags for the mime handler"
#~ msgstr "הדגל של ה mime handler"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "סמל"

#~ msgid "The icon of the mime handler"
#~ msgstr "הסמל של ה mime handler"

#~ msgid "The name of the mime handler"
#~ msgstr "השם של ה mime handler"

#~ msgid "%s document"
#~ msgstr "%s מסמך"

#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
#~ msgstr "הכתובת \"%s\" שגויה"

#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
#~ msgstr "הנתיב ארוך מידי"

#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
#~ msgstr "הכתובת ארוכה מידי"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "הפעולה לא נתמכת"

#~ msgid "Invalidly escaped characters"
#~ msgstr "תווים לא חוקיים"

#~ msgid "The desired thumbnail size"
#~ msgstr "גודל התמונות המוקטנות הרצוי"

#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
#~ msgstr "לא ניתן להתחבר אל HAL: %s"

#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
#~ msgstr "ליצור את התיקייה \"%s\"?"

#~ msgid "C_reate Folder"
#~ msgstr "_צור תיקייה"

#~ msgid "Failed to change group"
#~ msgstr "כישלון בשינוי קבוצה"

#~ msgid "Failed to apply new permissions"
#~ msgstr "כישלון בהחלת הרשאות חדשות"

#~ msgid ""
#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
#~ "the volume management support in Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "התקן את החבילה \"thunar-volman\" כדי\n"
#~ "לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב Thunar."

#~ msgid ""
#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
#~ "the volume management support in Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "בנה את thunar-vfs עם תמיכה ב HAL כדי לאפשר את התמיכה במנהל הכרכים ב "
#~ "Thunar."
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "מנהל קבצים"

#~ msgid "Thunar Settings"
#~ msgstr "Thunar: %s\n"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#~ msgid "Views"
#~ msgstr "תצוגות"