Newer
Older
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "依關鍵字選取"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選取(_S)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "關鍵字(_P):"
#. create a new dialog window
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "重新命名·\"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法開啟目錄·\"%s\""
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
msgid "Delete the selected file permanently"
msgid_plural "Delete the selected files permanently"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "永久刪除所選的檔案"
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "重製所選檔案"
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "建立"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "重新命名"
#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
msgid "No Templates installed"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "沒有安裝任何模板"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
msgid "_Empty File"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "空白文件(_E)"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:600
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "載入中..."
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "貼到資料夾中(_P)"
#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1163
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "設定選項(_P)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:253
msgstr "開啟新視窗(_W)"
#: ../thunar/thunar-window.c:253
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
#: ../thunar/thunar-window.c:254
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "關閉全部視窗(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:254
msgid "Close all Thunar windows"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "關閉全部 Thunar·視窗"
#: ../thunar/thunar-window.c:255
msgstr "關閉(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:255
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "關閉此視窗"
#: ../thunar/thunar-window.c:256
msgstr "編輯(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:257
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "功能設定(_E)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:257
msgid "Edit Thunars Preferences"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "編輯 Thunars·設定選項"
#: ../thunar/thunar-window.c:258
msgstr "檢視(_V)"
#: ../thunar/thunar-window.c:259
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "更新(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:259
msgid "Reload the current folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "重新整理目前的資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:260
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "位置表示(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:261
msgstr "側邊欄(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:262
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "放大檢視(_I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:262
msgid "Show the contents in more detail"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:263
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "縮小檢視(_O)"
#: ../thunar/thunar-window.c:263
msgid "Show the contents in less detail"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示較少的資訊內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:264
msgstr "正常大小(_Z)"
#: ../thunar/thunar-window.c:264
msgid "Show the contents at the normal size"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:265
msgstr "前往(_G)"
#: ../thunar/thunar-window.c:266
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "上層目錄(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "Open the parent folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "開啟上層目錄"
#: ../thunar/thunar-window.c:267
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "(家目錄_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:267
msgstr "前往家目錄"
#: ../thunar/thunar-window.c:268
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "模板(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:268
msgid "Go to the templates folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "前往模板資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgstr "開啟位置(_L)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要開啟的位置"
#: ../thunar/thunar-window.c:270
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "幫助(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:271
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "使用內容(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:271
msgid "Display Thunar user manual"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "觀看 Thunar 使用手冊"
#: ../thunar/thunar-window.c:272
msgid "Display information about Thunar"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "顯示·Thunar 的相關資訊"
#: ../thunar/thunar-window.c:277
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:277
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
#: ../thunar/thunar-window.c:278
msgstr "捷徑(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:278
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "設定是否要顯示側邊欄的捷徑區"
#: ../thunar/thunar-window.c:279
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "樹狀圖(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:279
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視側邊欄"
#: ../thunar/thunar-window.c:280
msgstr "狀態列(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:280
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
#.
#. * add the location selector options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:581
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "路徑欄框風格(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:582
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
#: ../thunar/thunar-window.c:588
msgstr "工具列風格(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:589
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
#: ../thunar/thunar-window.c:595
msgstr "隱藏(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:595
msgid "Don't display any location selector"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "不要顯示任何位置表示方式"
#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:604
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以圖示檢視(_I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:604
msgid "Display folder content in an icon view"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以圖示檢視要顯示的資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:611
msgid "View as _Detailed List"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
#: ../thunar/thunar-window.c:611
msgid "Display folder content in a detailed list view"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:618
msgid "View as _Compact List"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:618
msgid "Display folder content in a compact list view"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以簡潔清單檢視方式顯示資料夾內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:1638
msgid "Failed to open parent folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法開啟上層目錄"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1664
msgid "Failed to open home directory"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法開啟家目錄"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1726
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "關於模板"
#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在 \"建立新文件\"·的右鍵選單中。"
#: ../thunar/thunar-window.c:1754
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。·Thunar會將它加"
"入\"建立新文件\"的·右鍵選單中。\n"
"\n"
"接下來您只要利用·\"建立新文件\"·的右鍵選單就可以·在目前檢視的資料夾中輕鬆建立"
"好一份新的文件了。"
#: ../thunar/thunar-window.c:1766
msgid "Do _not display this message again"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
#: ../thunar/thunar-window.c:1779
msgid "Failed to open templates folder"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法開啟模板資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:1815
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"Thunar是快速且易於使用的檔案管理程式\n"
"是附屬於·Xfce·桌面環境計畫的工具程式。"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "標籤"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
msgid "Text of the page's label"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "關於頁面標籤的文字"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
msgid "Label widget"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "標籤寬度"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在頁面標籤的地方顯示小圖示"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "常駐外掛"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "不要從記憶體中卸除外掛"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "幫助連結"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "欲重新命名的文件位址"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
msgid "The user visible name of the renamer"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "欲重新命名的使用者可見名稱"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
msgid "Description:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "描述:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "此欄目的通用稱呼,例如Firefox的通用稱呼即為 \"網頁瀏覽器\"。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "指令:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要執行的程式,有時會加以啟動參數"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
msgid "URL:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "網址:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
msgid "The URL to access."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要存取的網址"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
msgid "Comment:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "註解:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"本欄目的小提示,以Firefox 為例,您可以輸入 \"讓您瀏覽網站訊息\"。 儘量不要與"
"程式名稱或描述重覆以便釐清程式的功用。"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選項:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Use _startup notification"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "使用啟動提示(_S)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"選取此選項則當從檔案總管或選單執行命令時將獲得啟動提示, 請注意並不是所有程式"
"皆支援啟動提示功能。 "
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在終端機中執行(_T)"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選擇此選項以便在終端機視窗中執行指令"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "快速啟動"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
msgid "Link"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "連結"
Hydonsingore Cia
committed
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法儲存 \"%s\"."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Date Taken:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "拍攝日期:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Camera Brand:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "相機品牌:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Camera Model:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "相機模組:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Exposure Time:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "曝光時間:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Exposure Program:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "曝光調整:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Aperture Value:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "光圈值:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Metering Mode:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "測光模式:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Flash Fired:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "閃光燈:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "Focal Length:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "焦距:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Shutter Speed:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "快門速度:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Software:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "軟體:"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:115
msgid "Image"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖片檔"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:130
msgid "Image Type:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖片類型:"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:150
msgid "Image Size:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖片大小:"
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:244
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr[0] "%dx%d 像素"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
msgid "Con_vert to:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "轉換成(_V):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
msgid "Uppercase / Lowercase"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "字母 大/小寫 轉換"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "字母小寫"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "字母大寫"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "首字大寫"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "插入"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "置換"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
msgid "1, 2, 3, ..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "1,·2,·3,·..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
msgid "01, 02, 03, ..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "01,·02,·03,·..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
msgid "001, 002, 003, ..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "001,·002,·003,·..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "0001,·0002,·0003,·..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "a, b, c, d, ..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "a,·b,·c,·d,·..."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "From the front (left)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "從前面(左邊)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "From the back (right)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "從後面(右邊)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
msgid "Old Name - Text - Number"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "舊名 - 文字 - 號碼"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
msgid "Number - Text - Old Name"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "號碼 - 文字 - 舊名"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
msgid "Text - Number"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "文字 - 號碼"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "Number - Text"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "號碼 - 文字"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "文字(_T):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
msgid "_At position:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "位置(_A):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
msgid "Insert / Overwrite"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "插入·/·替換"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "數字格式(_N):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
msgid "_Start With:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "啟動參數(_S):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
msgid "Text _Format:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "文字格式(_F):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
msgid "Numbering"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "排入編號"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
msgid "Remove _From Positon:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "要刪除的位置(_F):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
msgid "_To Positon:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "目的位置(_T):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
msgid "Remove Characters"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "移除字元"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
msgid "_Search For:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "搜尋(_S):"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
msgid "Enter the text to search for in the file names."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "輸入欲搜尋檔案的關鍵字。"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
msgid "Regular _Expression"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "常規表示法(_E)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"如果您啟用這個選項,輸入的關鍵字將視為常規表示法並以·Perl相容標準常規表示法"
"(PCRE)為基準來處理。請查閱相關文件以便了解常規表示法的使用方式。"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
msgid "Replace _With:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "取代目標(_W):"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "輸入要取代上面特定字眼的文字。"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
msgid "C_ase Sensitive Search"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "搜尋時區分大小寫(_A)"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"如果您啟用此選項,要搜尋的關鍵字將以區分大小寫方式來加以·處理。預設的搜尋方式"
"是不區分大小寫的。"
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "用錯常規表示法,出錯的字元是在·%ld:·%s"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
msgid "Search & Replace"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "搜尋並取代"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "自訂動作"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"您可以設定自訂的動作以便在檔案總管的右鍵選單中對\n"
"特定類別的檔案以自己的方式來作處理。"
msgid "Add a new custom action."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "新增一個自訂的動作。"
msgid "Edit the currently selected action."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "編輯目前所選的動作。"
msgid "Delete the currently selected action."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "刪除目前所選的動作。"
msgid "Move the currently selected action up by one row."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "將目前所選的動作往上移一行"
msgid "Move the currently selected action down by one row."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "將目前所選的動作往下移一行"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "編輯動作"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "建立動作"
msgid "Failed to save actions to disk."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法儲存動作到磁碟中。"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "一般"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "名稱(_N):"
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "將出現在右鍵選單中的動作名稱。"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "描述(_D):"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"當您在滑鼠右鍵選單中選取特定功能時,此功能的相關描述將出現在狀態列的提示中。"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "指令(_C):"
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"此命令 (包含必要的參數) 可用來執行的動作。請參看 the command parameter "
"legend below for a list of 支援的參數列表 variables, which will be "
"substituted when launching the command. 當使用大寫字母 (e.g. %F, %D, %N) 的參"
"數時,即使有下其他參數大寫字母關聯的動作也會被優先執行。如果選取了 超過一個項"
"目, Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "瀏覽檔案系統尋找可以執行此動作的應用程式。"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖示(_I):"
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:790
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無圖示"
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"請按此按鈕以選擇圖示檔,此圖示會出現在右鍵選單以代表您在上面所設的動作。"
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"當啟動此動作時,以下的\n"
"命令參數都將被取代:"
msgid "the path to the first selected file"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "首選檔案的路徑"
msgid "the paths to all selected files"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "所選檔案的路徑"
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "包含檔案的目錄已在 %f 中被略過"
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "包含檔案的目錄已在 %F 中被略過"
msgid "the first selected filename (without path)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "首選檔名·(忽略路徑)"
msgid "the selected filenames (without paths)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "所選檔名·(忽略路徑)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "執行條件"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檔案關鍵字(_F):"
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"輸入一些字眼以便於偵測此動作是否應出現於所選檔案,如果要輸入超過一個字眼,那"
"麼請以半型分號將其隔開(e.g.·*.txt;*.doc)。"
msgid "Appears if selection contains:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "執行條件為所選項目包含以下:"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "目錄(_D)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "音效檔(_A)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "圖片檔(_I)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "文字檔(_T)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "影片檔(_V)"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "其他檔案(_O)"
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
Hydonsingore Cia
committed
"本頁面列出了在檔案總管裡會出現在\n"
"滑鼠右鍵選單中所能採用的可選動作。\n"
"您可在此指定處理檔案的關鍵字眼,\n"
"其中要處理的關鍵字應以半型分號 \";\" 作出區隔\n"
"(例如 *.txt;*.doc).當您決定要使用右鍵選單中的\n"
"特定動作處理資料夾或檔案時,請確定在眾多檔案\n"
"或資料夾中至少有一個項目能夠符合要處理的關鍵字。\n"
"此外,您可以自行指定針對特殊類型的檔案\n"
"設定好只有在接觸這些檔案時才會出現的右鍵選單\n"
"動作。"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "選擇圖示"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "未知狀況·<%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
msgid "End element handler called while in root context"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "使用 root權限時停止狀態處理元被呼叫了"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "未知的意外關閉·<%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1311
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法偵測儲存·uca.xml 的檔案位置"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
msgid "Command not configured"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "未設定好指令"
msgid "Configure c_ustom actions..."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "設定自定動作 (C_)"
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "自定會出現在檔案總管右鍵選單的動作"
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "無法啟動指定動作·\"%s\"."
msgid "Example for a custom action"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "自定動作範例"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在此開啟終端機"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "使用檔案總管瀏覽管理檔案系統"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "檔案總管"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "Thunar 檔案總管"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "開啟資料夾"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "以 Thunar 開啟資料夾"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "在·Thunar中開啟指定的資料夾"