"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone "
"application running in the notification area. It keeps a history of text and"
" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute"
" actions on specific text selection by matching them against regexes."
msgstr "Udklipsholderhåndtering tilbydes som et panelplugin til Xfce, og som et enkeltstående program som kører i underretningsområdet. Den bevarer en historik over tekst og billeder fra indhold som er kopieret i udklipsholderen. Den kan også køre handlinger på særligt valgte tekster ved at matche dem mod regulære udtryk."
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Udklipsholderhåndtering"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
msgid "Clipboard Manager Autostart File"
msgstr "Autostart-fil for udklipsholderhåndtering"
"If checked, selections will be synced with the default clipboard, so you can"
" paste what you select with Ctrl-V. Conversely, manual copies will be synced"
" with the primary clipboard, so you can paste what you copy with middle-"
"click."
msgstr "Hvis den er tilvalgt, så synkroniseres markeringer med standardudklipsholderen, så du med Ctrl-V kan indsætte det du markere. Omvendt synkroniseres manuelle kopieringer med den primære udklipsholder, så du med midterklik kan indsætte det du kopiere."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "_Persist mouse selections"
msgstr "_Behold musemarkeringer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
msgid ""
"If checked, the primary clipboard (middle-click paste) will persist until "
"next selection if current selection is lost (e.g. by left-clicking anywhere "
"in a text area)"
msgstr "Hvis den er tilvalgt, så beholdes den primære udklipsholder (indsættelse med midterklik) indtil næste markering hvis den nuværende markering mistes (f.eks. ved at venstreklikke i et tekstområde)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid "_QR-Code support"
msgstr "Understøttelse af QR-koder"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "Hvis den er afkrydset, så viser menuen en QR-kode af den valgte post i udklipsholderen"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Indsæt automatisk et valgt element fra historikken"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "_Indsæt øjeblikkeligt:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "_Placer menu ved musemarkør"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position: especially useful for the "
"xfce4-popup-clipman command"
msgstr "Lad menuen poppe op ved musemarkørens placering: særlig nyttig til kommandoen xfce4-popup-clipman"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
msgid "Maximum items:"
msgstr "Maksimum elementer:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid "<b>Menu</b>"
msgstr "<b>Menu</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
msgid "_Behavior"
msgstr "_Opførsel"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
msgid "<b>_Enable automatic actions</b>"
msgstr "<b>_Aktivér automatiske handlinger</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "Hvis den er afkrydset, så vil tekster i udklipsholderen blive matchet mod regulære udtryk og en menu vil automatisk vise mulige handlinger.\nEllers vil menuen kun blive vist, når \"xfce4-popup-clipman-actions\" kaldes (og der blev fundet et match)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid ""
"When the selection is done and the Control key is still pressed down, the "
"popup menu for matched actions will be shown or hidden"
msgstr "Når valget er foretaget og Control-tasten stadig er holdt nede, så vises eller skjules pop op-menuen for matchende handlinger"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid "_Pressing Ctrl during selection:"
msgstr "Ved _tryk på Ctrl under valg:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Delete action"
msgstr "Slet handling"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Nulstil alle handlinger til systemets standardværdier"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid "<b>Remember history</b>"
msgstr "<b>Husket historik</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "Remember last copied _image"
msgstr "Husk seneste kopieret _billede"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid ""
"If checked, this option allows one to store one image inside the history"
msgstr "Hvis den er afkrydset, så tillader den dig at gemme et billede i historikken"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Omorganisér historikelementer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Skub den senest kopieret tekst øverst i historikken. Det kan bruges hvis man vil omorganisere gamle elementer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid "Re_verse history order"
msgstr "Om_vend historikkens rækkefølge"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Omvend rækkefølgen på historikken som vises i menuen"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
msgid "Ignore mouse s_elections"
msgstr "Ignorér _musemarkeringer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "Hvis den er afkrydset, så vil markeringerne ikke have indflydelse på historikken undtaget de manuelle kopieringer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Størrelsen af _historikken:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
msgid "H_istory"
msgstr "_Historik"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Edit Action"
msgstr "Rediger handling"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
msgid "Pattern:"
msgstr "Mønster:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is"
" always anchored within the special characters ^$"
msgstr "Du kan bruge erstatningsparametrene \"\\1\", \"\\2\" osv. i kommandoerne. Parameteren \"\\0\" repræsenterer den fulde tekst. Mønsteret er altid forankret i specialtegnet ^$"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
msgid "Activate on manual copy instead of selection"
msgstr "Aktiv ved manuel kopiering i stedet for markering"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
msgid ""
"By default the action is triggered by a selection: check this option to "
"trigger the action when you make a manual copy instead. Note that in this "
"case, the Control key no longer has any effect."
msgstr "Som standard udløses handlingen af en markering: tilvælg valgmuligheden for i stedet at udløse handlingen når du foretager en manuel kopiering. Bemærk at Control-tasten i dette tilfælde ikke længere har nogen indvirkning."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Handling</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Kommandoer</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:51
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr "Skriv din tilpasset tekst her, f.eks. en URL, et filnavn osv."