Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 7541c3a9 authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (95%).

86 translated messages, 4 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent a664150c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" ...@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-13 12:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-25 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Wilm <lucaswilm@gmail.com>\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -29,25 +29,25 @@ msgstr "" ...@@ -29,25 +29,25 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:404 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb de %.2fKb" msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:496 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transferência" msgstr "Transferência"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:517 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:520
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>" "transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está sendo transferida para:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está sendo transferida para:</span>"
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:605 ../lib/screenshooter-dialogs.c:611 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:629 ../lib/screenshooter-dialogs.c:635
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:623 ../lib/screenshooter-dialogs.c:630 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:647 ../lib/screenshooter-dialogs.c:654
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861 ../lib/screenshooter-dialogs.c:868 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:885 ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
#: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185 #: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
...@@ -55,157 +55,169 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está s ...@@ -55,157 +55,169 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está s
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela" msgstr "Captura de tela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:607 ../lib/screenshooter-dialogs.c:625 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:631 ../lib/screenshooter-dialogs.c:649
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:863 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:887
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:608 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:632
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "F_echar" msgstr "F_echar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:618 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:642
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626 ../lib/screenshooter-dialogs.c:864 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:650 ../lib/screenshooter-dialogs.c:888
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627 ../lib/screenshooter-dialogs.c:865 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:651 ../lib/screenshooter-dialogs.c:889
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:638 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:662
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
msgstr "Captura uma imagem da tela" msgstr "Captura uma imagem da tela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:670 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:716
msgid "Entire screen" msgid "Entire screen"
msgstr "Tela inteira" msgstr "Tela inteira"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../src/main.c:60 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:721 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331
msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Capturar uma imagem da tela inteira" msgstr "Capturar uma imagem da tela inteira"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:706 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Janela ativa" msgstr "Janela ativa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:711 ../src/main.c:102 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:735 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336
msgid "Take a screenshot of the active window" msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Capturar uma imagem da janela ativa" msgstr "Capturar uma imagem da janela ativa"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:744
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Selecionar uma região" msgstr "Selecionar uma região"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:725 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:749
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n" "\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region." "Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Selecione uma região a ser capturada clicando em um ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região, e soltando o botão do mouse.\n\nPressione Ctrl enquanto arrasta para mover a região." msgstr "Selecione uma região a ser capturada clicando em um ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região, e soltando o botão do mouse.\n\nPressione Ctrl enquanto arrasta para mover a região."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:738 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opções</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opções</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Capturar o ponteiro do mouse" msgstr "Capturar o ponteiro do mouse"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela" msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:769 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
msgid "Capture the window border" msgid "Capture the window border"
msgstr "Capturar borda da janela" msgstr "Capturar borda da janela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:798
msgid "" msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n" "Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows." "Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Mostra a borda da janela na captura de tela.\nDesativar essa opção não tem efeito nas janelas CSD." msgstr "Mostra a borda da janela na captura de tela.\nDesativar essa opção não tem efeito nas janelas CSD."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:791 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Atraso em segundos antes de capturar a imagem da tela" msgstr "Atraso em segundos antes de capturar a imagem da tela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:842
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "segundos" msgstr "segundos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:877 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901
msgid "Choose what to do with the screenshot" msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Escolha o que fazer com a captura de tela" msgstr "Escolha o que fazer com a captura de tela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:913 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:937
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:928 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Salvar a captura de tela em um arquivo PNG" msgstr "Salvar a captura de tela em um arquivo PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Copiar a captura da tela para a área de transferência para que possa ser colada posteriormente" msgstr "Copiar a captura da tela para a área de transferência para que possa ser colada posteriormente"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:959 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Abrir com:" msgstr "Abrir com:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Abrir a captura de tela com o aplicativo escolhido" msgstr "Abrir a captura de tela com o aplicativo escolhido"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:986 ../src/main.c:75 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010 ../src/main.c:75
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Aplicativo para abrir a captura de tela" msgstr "Aplicativo para abrir a captura de tela"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Host on Imgur" msgid "Host on Imgur"
msgstr "Hospedar no Imgur" msgstr "Hospedar no Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007 ../src/main.c:92 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Hospedar a captura de tela no Imgur, um serviço grátis de hospedagem de imagens online" msgstr "Hospedar a captura de tela no Imgur, um serviço grátis de hospedagem de imagens online"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1042
msgid "" msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted." "available and there is no guarantee it can be certainly deleted."
msgstr "Cuidado com conteúdo sensível, a imagem enviada ficará disponível publicamente e não há garantia de que possa ser removida com certeza." msgstr "Cuidado com conteúdo sensível, a imagem enviada ficará disponível publicamente e não há garantia de que possa ser removida com certeza."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1070
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Visão</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Visão</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1106 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1131
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Salvar a captura de tela como..." msgstr "Salvar a captura de tela como..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1149
msgid "PNG File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1150
msgid "JPG File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1151
msgid "BMP File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-utils.c:304 #: ../lib/screenshooter-utils.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
...@@ -391,8 +403,10 @@ msgid "" ...@@ -391,8 +403,10 @@ msgid ""
msgstr "Selecionar uma região para ser capturada clicando num ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região e então soltando o botão do mouse" msgstr "Selecionar uma região para ser capturada clicando num ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região e então soltando o botão do mouse"
#: ../src/main.c:87 #: ../src/main.c:87
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved" msgid ""
msgstr "Caminho do arquivo ou diretório onde será salva a captura de tela" "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
"and bmp extensions"
msgstr ""
#: ../src/main.c:97 #: ../src/main.c:97
msgid "Version information" msgid "Version information"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment