Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1c420be3 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pl (100%).

82 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 00d5629c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
# Saibamen <saibamenppl@gmail.com>, 2015 # Saibamen <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# Dawid Job <hoek@tuta.io>, 2015 # Dawid Job <hoek@tuta.io>, 2015
# Iro <irek.gierlach@gmail.com>, 2011 # Iro <irek.gierlach@gmail.com>, 2011
# No Ne, 2018-2019 # No Ne, 2018-2020
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011,2015 # Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011,2015
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2017 # Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2017
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2015 # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2015
...@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" ...@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-07 06:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-02 10:05+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n" "Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</sp ...@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</sp
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:680 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:680
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:921 ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
#: ../lib/screenshooter-utils.c:124 ../lib/screenshooter-utils.c:156 #: ../lib/screenshooter-utils.c:124 ../lib/screenshooter-utils.c:156
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
...@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Screenshot" ...@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu" msgstr "Przechwycenie obrazu ekranu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676 ../lib/screenshooter-dialogs.c:694 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676 ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:923
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c" msgstr "Pomo_c"
...@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "_Zamknij" ...@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "_Zamknij"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Konfiguruje ustawienia apletu" msgstr "Konfiguruje ustawienia apletu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:923 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Anu_luj" msgstr "Anu_luj"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:696 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:696 ../lib/screenshooter-dialogs.c:925
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
...@@ -101,90 +101,89 @@ msgstr "Przechwytuje obraz uaktywnionego okna" ...@@ -101,90 +101,89 @@ msgstr "Przechwytuje obraz uaktywnionego okna"
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Wybrany" msgstr "Wybrany"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:806 ../src/main.c:74 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:806
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "\n"
"region, and releasing the mouse button." "Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Przechwytuje obraz zaznaczonego obszaru ekranu" msgstr "Wybierz obszar do przechwycenia, klikając punkt na ekranie bez zwalniania przycisku myszy, przeciągając kursor myszy do innego narożnika obszaru i zwalniając przycisk myszy.\n\nNaciśnij klawisz Ctrl podczas przeciągania, aby przesunąć obszar."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Uwzględnianie kursora myszy" msgstr "Uwzględnianie kursora myszy"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:821 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:822
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Wyświetla kursor myszy na przechwyconym obrazie" msgstr "Wyświetla kursor myszy na przechwyconym obrazie"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opóźnienie</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opóźnienie</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:866
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Wprowadza wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach" msgstr "Wprowadza wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w sekundach"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:868 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:869
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekund" msgstr "sekund"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:937
msgid "Choose what to do with the screenshot" msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Wybierz, co zrobić ze zrzutem ekranu" msgstr "Wybierz, co zrobić ze zrzutem ekranu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Czynność</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Czynność</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:996
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisanie" msgstr "Zapisanie"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Zapisuje przechwycony obraz do pliku w formacie PNG" msgstr "Zapisuje przechwycony obraz do pliku w formacie PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Skopiowanie do schowka" msgstr "Skopiowanie do schowka"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1012
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiuje przechwycony obraz do schowka systemowego w celu jego późniejszego wklejenia" msgstr "Kopiuje przechwycony obraz do schowka systemowego w celu jego późniejszego wklejenia"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1024
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Otworzenie za pomocą:" msgstr "Otworzenie za pomocą:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1029 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu" msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048 ../src/main.c:69 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1049 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu" msgstr "Otwiera przechwycony obraz za pomocą wybranego programu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1062
msgid "Host on Imgur" msgid "Host on Imgur"
msgstr "Hostuj na Imgur" msgstr "Hostuj na Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1065 ../src/main.c:86 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1066 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej Imgur" msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1075 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1076
msgid "" msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted." "available and there is no guarantee it can be certainly deleted."
msgstr "Uważaj na wrażliwe treści, przesłany obraz będzie publicznie\ndostępny i nie ma gwarancji, że można go z pewnością usunąć." msgstr "Uważaj na wrażliwe treści, przesłany obraz będzie publicznie\ndostępny i nie ma gwarancji, że można go z pewnością usunąć."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1102 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1103
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Podgląd</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Podgląd</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1164 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1165
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Wybór pliku" msgstr "Wybór pliku"
...@@ -357,6 +356,13 @@ msgstr "Określa wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w se ...@@ -357,6 +356,13 @@ msgstr "Określa wartość opóźnienia przechwytywania obrazu, określoną w se
msgid "Display the mouse on the screenshot" msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Uwzględnia kursor myszy na przechwyconym obrazie" msgstr "Uwzględnia kursor myszy na przechwyconym obrazie"
#: ../src/main.c:74 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Przechwytuje obraz zaznaczonego obszaru ekranu"
#: ../src/main.c:81 #: ../src/main.c:81
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved" msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Ścieżka pliku lub katalog, w którym zostanie zapisany przechwycony obraz" msgstr "Ścieżka pliku lub katalog, w którym zostanie zapisany przechwycony obraz"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment