Skip to content
Snippets Groups Projects
he.po 10.55 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Elishai Eliyahu <e1907@mm.st>, 2018-2019
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907@mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "‏%.2fKb מתוך %.2fKb"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541
msgid "Transfer"
msgstr "העבר"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">הצילום מסך כעת מועבר אל:</span>"

#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
msgid "Take a screenshot"
msgstr "צלם צילום מסך"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">אזור ללכידה</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Entire screen"
msgstr "מרקע בשלמותו"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "צלם צילום מסך של המסך בשלמותו"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766
msgid "Active window"
msgstr "חלון פעיל"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "צלם צילום מסך של חלון פעיל"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
msgid "Select a region"
msgstr "בחר אזור"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "בחר אזור ללכידה על ידי לחיצה על הסמן של המסך מבלי לשחרר את לחצן העכבר, גרירת העכבר שלך לפינה האחרת של האזור, ושחרור לחצן העכבר."

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "לכוד את סמן העכבר"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "הצג סמן עכבר על הצילום מסך"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">שיהוי בטרם לכידה</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "שיהוי בשניות בטרם צילום מסך נתפס"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
msgid "seconds"
msgstr "שניות"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
msgid "Action"
msgstr "פעולה"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">פעולה</span>"

#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967
msgid "Save"
msgstr "שמור"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "שמור את הצילום מסך לקובץ PNG"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "העתק אל לוח גזירה"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "העתק את הצילום מסך אל הלוח גזירה כך שיהיה אפשר להדביק אותו לאחר מכן"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
msgid "Open with:"
msgstr "פתח בעזרת:"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "פתח את הצילום מסך בעזרת היישום הנבחר"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "יישום כדי לפתוח את הצילום מסך"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030
msgid "Host on Imgur"
msgstr "ארח אצל Imgur"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "ארח את הצילום מסך אצל Imgur, שירות אירוח תמונות חינמי"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">תצוגה מקדימה</span>"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "שמור צילום מסך בשם..."

#: ../lib/screenshooter-utils.c:209
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>היישום לא היה ניתן לשיגור.</b>\n%s"

#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "העלה את הצילום מסך..."

#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
#, c-format
msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך העברת הנתונים אל imgur."

#: ../lib/screenshooter-imgur.c:173
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133
msgid "Your uploaded image"
msgstr "התמונה שהועלתה שלך"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">מצב</span>"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
msgid "Details about the screenshot"
msgstr "פרטים אודות צילום המסך"

#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
msgid "User:"
msgstr "משתמש:"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
msgid ""
"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
" linked above"
msgstr "שם המשתמש שלך, אם אין לך כזה עדיין אנא צור אחד בדף הרשת בקישור מעלה"

#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgid "The password for the user above"
msgstr "הסיסמה עבור המשתמש לעיל"

#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
msgstr "הכותרת של צילום המסך, היא תהיה בשימוש כאשר צילום המסך מוצג בשירות אחסון התמונות"

#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"

#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on the image hosting service"
msgstr "הערה על צילום המסך, היא תהיה בשימוש כאשר צילום המסך מוצג בשירות אחסון התמונות"

#: ../src/main.c:49
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "העתק את צילום המסך אל לוח הגזירים"

#: ../src/main.c:54
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "שיהוי בשניות לפני ביצוע צילום מסך"

#: ../src/main.c:64
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "הצג את העכבר בצילום המסך"

#: ../src/main.c:81
msgid "File path or directory where the screenshot will be saved"
msgstr "נתיב קובץ או תיקייה בהם צילום המסך יישמר"

#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
msgstr "מידע גרסה"

#: ../src/main.c:140
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"

#: ../src/main.c:142
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"

#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nTry %s --help to see a full list of available command line options.\n"

#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "צלם צילומי מסך של המרקע בשלמותו, של חלון פעיל או של תחום"

#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
"imgur, a free online image hosting service."
msgstr "מאפשר לך לצלם את כל המסך, החלון הפעיל או אזור נבחר. אתה יכול לקבוע את זמן השיהוי לפני ביצוע צילום המסך ואת הפעולה שתבוצע עם צילום המסך: שמירה לקובץ PNG, העתקה ללוח הגזירים, פתיחה בעזרת יישום נוסף, או אחסון ב-imgur, שירות אחסון תמונות מקוון חינמי."