# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Elishai Eliyahu <e1907@mm.st>, 2018-2019 # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 16:58+0000\n" "Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907@mm.st>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb מתוך %.2fKb" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541 msgid "Transfer" msgstr "העבר" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">הצילום מסך כעת מועבר אל:</span>" #. Setup window #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "צילום מסך" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 msgid "Take a screenshot" msgstr "צלם צילום מסך" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">אזור ללכידה</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 msgid "Entire screen" msgstr "מרקע בשלמותו" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "צלם צילום מסך של המסך בשלמותו" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766 msgid "Active window" msgstr "חלון פעיל" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "צלם צילום מסך של חלון פעיל" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 msgid "Select a region" msgstr "בחר אזור" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." msgstr "בחר אזור ללכידה על ידי לחיצה על הסמן של המסך מבלי לשחרר את לחצן העכבר, גרירת העכבר שלך לפינה האחרת של האזור, ושחרור לחצן העכבר." #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "לכוד את סמן העכבר" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "הצג סמן עכבר על הצילום מסך" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">שיהוי בטרם לכידה</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "שיהוי בשניות בטרם צילום מסך נתפס" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 msgid "seconds" msgstr "שניות" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">פעולה</span>" #. Save option radio button #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967 msgid "Save" msgstr "שמור" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "שמור את הצילום מסך לקובץ PNG" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "העתק אל לוח גזירה" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "העתק את הצילום מסך אל הלוח גזירה כך שיהיה אפשר להדביק אותו לאחר מכן" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 msgid "Open with:" msgstr "פתח בעזרת:" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "פתח את הצילום מסך בעזרת היישום הנבחר" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "יישום כדי לפתוח את הצילום מסך" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 msgid "Host on Imgur" msgstr "ארח אצל Imgur" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "ארח את הצילום מסך אצל Imgur, שירות אירוח תמונות חינמי" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">תצוגה מקדימה</span>" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110 msgid "Save screenshot as..." msgstr "שמור צילום מסך בשם..." #: ../lib/screenshooter-utils.c:209 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>היישום לא היה ניתן לשיגור.</b>\n%s" #: ../lib/screenshooter-imgur.c:106 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "העלה את הצילום מסך..." #: ../lib/screenshooter-imgur.c:116 #, c-format msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." msgstr "אירעה שגיאה במהלך העברת הנתונים אל imgur." #: ../lib/screenshooter-imgur.c:173 msgid "Imgur" msgstr "Imgur" #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133 msgid "Your uploaded image" msgstr "התמונה שהועלתה שלך" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">מצב</span>" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169 msgid "Details about the screenshot" msgstr "פרטים אודות צילום המסך" #. Create the user label #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215 msgid "User:" msgstr "משתמש:" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223 msgid "" "Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page" " linked above" msgstr "שם המשתמש שלך, אם אין לך כזה עדיין אנא צור אחד בדף הרשת בקישור מעלה" #. Create the password label #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236 msgid "The password for the user above" msgstr "הסיסמה עבור המשתמש לעיל" #. Create the title label #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on the image hosting service" msgstr "הכותרת של צילום המסך, היא תהיה בשימוש כאשר צילום המסך מוצג בשירות אחסון התמונות" #. Create the comment label #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on the image hosting service" msgstr "הערה על צילום המסך, היא תהיה בשימוש כאשר צילום המסך מוצג בשירות אחסון התמונות" #: ../src/main.c:49 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "העתק את צילום המסך אל לוח הגזירים" #: ../src/main.c:54 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "שיהוי בשניות לפני ביצוע צילום מסך" #: ../src/main.c:64 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "הצג את העכבר בצילום המסך" #: ../src/main.c:81 msgid "File path or directory where the screenshot will be saved" msgstr "נתיב קובץ או תיקייה בהם צילום המסך יישמר" #: ../src/main.c:91 msgid "Version information" msgstr "מידע גרסה" #: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" #: ../src/main.c:142 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" msgstr "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n" #: ../src/main.c:158 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nTry %s --help to see a full list of available command line options.\n" #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2 msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" msgstr "צלם צילומי מסך של המרקע בשלמותו, של חלון פעיל או של תחום" #: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected " "region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken " "and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file," " copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on " "imgur, a free online image hosting service." msgstr "מאפשר לך לצלם את כל המסך, החלון הפעיל או אזור נבחר. אתה יכול לקבוע את זמן השיהוי לפני ביצוע צילום המסך ואת הפעולה שתבוצע עם צילום המסך: שמירה לקובץ PNG, העתקה ללוח הגזירים, פתיחה בעזרת יישום נוסף, או אחסון ב-imgur, שירות אחסון תמונות מקוון חינמי."