Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
fd91b93b
Commit
fd91b93b
authored
16 years ago
by
Piarres Beobide
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Some goodies Basque translation update
(Old svn revision: 6585)
parent
5a415535
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+3
-0
3 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/eu.po
+12
-47
12 additions, 47 deletions
po/eu.po
with
15 additions
and
47 deletions
po/ChangeLog
+
3
−
0
View file @
fd91b93b
2009-01-27 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
* eu.po : Updated Basque translation
2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/eu.po
+
12
−
47
View file @
fd91b93b
...
...
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008
, 2009
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:
xfce4-dict 0.5.0
\n"
"Project-Id-Version:
eu
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
8-11-05 16
:1
4
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
9-01-28 01
:1
8
+0
1
00\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator:
Pootle 1.2.0
\n"
"X-Generator:
KBabel 1.11.4
\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
...
...
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Hiztegia"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Prest."
...
...
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Lehen mailako hautapena hartu eta bilaketa testu bezala erabiltzen du"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
msgstr ""
msgstr "
Xehetasun asko
"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
...
...
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "[TESTUA]"
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
msgstr "
Programa erroreen berri <%s>-ra bidali (ingelesez)
"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
...
...
@@ -125,7 +124,6 @@ msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Mesedez ezarri egiaztapen ortografiko komandoa hobespenetan."
#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
#, fuzzy
msgid "Invalid input"
msgstr "Sarrera baliogabea."
...
...
@@ -143,7 +141,6 @@ msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Nabigatzailea ezin da ireki. Mesedez egiaztatu zure hobespenak."
#: ../lib/common.c:223
#, fuzzy
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Ez-UTF8 sarrera baliogabea"
...
...
@@ -153,7 +150,6 @@ msgid "Could not connect to server."
msgstr "Ezin da zerbitzarira konektatu."
#: ../lib/dictd.c:385
#, fuzzy
msgid "The server is not ready."
msgstr "Zerbitzaria ez dago prest."
...
...
@@ -175,7 +171,7 @@ msgstr "Ez da parekatzerik aurkitu \"%s\"-rentzat."
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
Bilatu \"%s\" \"%s\" erabiliaz
"
#: ../lib/dictd.c:450
#, c-format
...
...
@@ -215,16 +211,14 @@ msgid "Search with:"
msgstr "Bilatu honekin:"
#: ../lib/gui.c:593
#, fuzzy
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Hiztegia"
msgstr "
_
Hiztegi
zerbitzari
a"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
msgstr ""
msgstr "
_Web zerbitzua
"
#: ../lib/gui.c:605
#, fuzzy
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Ortografia-egiaztatzea"
...
...
@@ -233,9 +227,8 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Hiztegia"
#: ../lib/gui.c:727
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-200
8
Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-200
9
Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
...
...
@@ -306,16 +299,14 @@ msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Lehenetsitako bilaketa metodoa:</b>"
#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Hiztegia"
msgstr "Hiztegi
zerbitzari
a"
#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr ""
msgstr "
Web zerbitzua
"
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografia-egiaztatzea"
...
...
@@ -401,29 +392,3 @@ msgstr ""
"komandoarekin bateragarri den beste edozein izan daiteke.\n"
"Ikonoak idatzitako komandoa existitzen den erakusten du.</i>"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Ikusi laguntza aukerak"
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(%s-ean GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d erabiliaz konpilaturik)"
#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
#~ msgstr "\"%s\" webean hau erabiliaz bilatu nahi duzu: "
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "_Dict"
#~ msgid "_Web"
#~ msgstr "_Web"
#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
#~ msgstr "Xfce4 hiztegi hobespenak"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
#~ msgid "Phonectic Color:"
#~ msgstr "Kolore fonetikoa:"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment