Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit fce3c36c authored by Mike Massonnet's avatar Mike Massonnet
Browse files

update translations

(Old svn revision: 7327)
parent 876eaf5c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2009-05-11 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)
2009-04-20 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
......
# Chinese translations for xfce package.
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>", 2008.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-dict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 04:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 03:15+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "词典。"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
msgstr "就绪"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
msgid "Look up a word"
......@@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "捕获之前选择的内容并作为搜索内容"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
msgstr ""
msgstr "显示冗余信息"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
......@@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "[内容]"
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
msgstr "请提交错误报告至 <%s>。"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
......@@ -122,9 +121,8 @@ msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "请在首选项对话框中设定拼写检查命令。"
#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
#, fuzzy
msgid "Invalid input"
msgstr "无效输入"
msgstr "无效输入"
#: ../lib/spell.c:219
#, c-format
......@@ -140,9 +138,8 @@ msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "无法打开浏览器。请检查你的首选项。"
#: ../lib/common.c:223
#, fuzzy
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "非法的非UTF-8输入"
msgstr "无效的非UTF-8输入"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
......@@ -150,9 +147,8 @@ msgid "Could not connect to server."
msgstr "无法连接至服务器。"
#: ../lib/dictd.c:385
#, fuzzy
msgid "The server is not ready."
msgstr "服务器未就绪"
msgstr "服务器未就绪"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
......@@ -172,7 +168,7 @@ msgstr "找不到与 \"%s\" 相匹配的条目。"
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr ""
msgstr "使用 \"%2$s\" 搜索 \"%1$s\""
#: ../lib/dictd.c:450
#, c-format
......@@ -211,16 +207,14 @@ msgid "Search with:"
msgstr "搜索使用:"
#: ../lib/gui.c:593
#, fuzzy
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "词典"
msgstr "词典服务器(_D)"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
msgstr ""
msgstr "网络服务(_W)"
#: ../lib/gui.c:605
#, fuzzy
msgid "_Spell Checker"
msgstr "拼写检查(_S)"
......@@ -230,166 +224,159 @@ msgstr "Xfce4 词典"
#: ../lib/gui.c:727
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hunt Xu <huntxu@live.cn>"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr ""
msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 英语"
#: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr ""
msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 法语"
#: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr ""
msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 西班牙语"
#: ../lib/prefs.c:58
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr ""
msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 意大利语"
#: ../lib/prefs.c:59
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr ""
msgstr "dict.leo.org - 德语 <-> 中文"
#: ../lib/prefs.c:60
#, fuzzy
msgid "dist.cc - Dictionary"
msgstr "词典"
msgstr "dist.cc - 词典"
#: ../lib/prefs.c:61
#, fuzzy
msgid "Dictionary.com"
msgstr "词典。"
msgstr "Dictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:62
#, fuzzy
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "词典。"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr ""
msgstr "维基百科,自由的百科全书 (英语)"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr ""
msgstr "Wiktionary, 自由的词典 (英语)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr ""
msgstr "Merriam-Webster 在线词典"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "清除"
#: ../lib/prefs.c:101
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr ""
msgstr "您选择了一个无效的词典。"
#: ../lib/prefs.c:112
msgid "You must set a valid search URL."
msgstr ""
msgstr "您必须设置一个有效的搜索URL。"
#: ../lib/prefs.c:309
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "一般"
#: ../lib/prefs.c:311
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>默认搜索方式:</b>"
#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "Dictionary Server"
msgstr "词典"
msgstr "词典服务器"
#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr ""
msgstr "网络服务"
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "拼写检查(_S)"
msgstr "拼写检查"
#: ../lib/prefs.c:344
msgid "Last used method"
msgstr ""
msgstr "最近一次使用的方式"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>颜色:</b>"
#: ../lib/prefs.c:359
msgid "Link Color:"
msgstr ""
msgstr "链接颜色:"
#: ../lib/prefs.c:360
msgid "Phonetic Color:"
msgstr ""
msgstr "音标颜色:"
#: ../lib/prefs.c:398
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>面板文本框:</b>"
#: ../lib/prefs.c:404
#, fuzzy
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "捕获在面板的文本框的焦点"
msgstr "显示面板的文本框"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:411
msgid "Text field size:"
msgstr ""
msgstr "文本框大小:"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:457
msgid "Server:"
msgstr ""
msgstr "服务器:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:469
#, fuzzy
msgid "Server Port:"
msgstr "服务器未就绪。"
msgstr "服务器端口:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
#, fuzzy
msgid "Dictionary:"
msgstr "词典"
msgstr "词典:"
#: ../lib/prefs.c:481
msgid "* (use all)"
msgstr ""
msgstr "* (使用所有)"
#: ../lib/prefs.c:483
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr ""
msgstr "! (使用所有,在第一次匹配之后停止)"
#: ../lib/prefs.c:577
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>用于Web搜索的URL:</b>"
#: ../lib/prefs.c:583
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:603
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"输入一个提供翻译或词典服务的网址的URL。使用 {word} 代表所有查找的单词。"
#: ../lib/prefs.c:627
#, fuzzy
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "拼写检查(_S)"
msgstr "用于拼写检查的程序:"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
......@@ -397,6 +384,9 @@ msgid ""
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
"<i>用于拼写检查的程序可以是 'enchant', 'aspell', 'ispell' 或其他 "
"兼容 ispell 命令的拼写检查程序。\n"
"图标将显示输入的命令是否存在。</i>"
#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
#~ msgstr "(于 %s 上编译,GTK 版本%d.%d.%d,GLib 版本%d.%d.%d)"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment