Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b3c01b6b authored by Maximilian Schleiss's avatar Maximilian Schleiss
Browse files

Translations updates - ja

(Old svn revision: 6550)
parent f664b51c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2009-01-25 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
2009-01-23 Per Kongstad <pko@xfce.org>
* da.po: Danish translation updated 0.5.2 (Per Kongstad)
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 17:44+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 16:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:14+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "辞書"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備が完了しました。"
msgstr "準備ができました。"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
msgid "Look up a word"
......@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "指定されたテキストを Dict サーバー (RFC 2229) で検索す
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "指定されたテキストを Web ベースの検索エンジンで検索する"
msgstr "指定されたテキストをウェブベースの検索エンジンで検索する"
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:53
......@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "現在選択されている内容を取得し、検索テキストとし
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
msgstr ""
msgstr "詳細を出力する"
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:58
......@@ -133,7 +132,6 @@ msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
#, fuzzy
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力です。"
......@@ -151,17 +149,15 @@ msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "ブラウザを開くことができませんでした。環境設定を確認してください。"
#: ../lib/common.c:223
#, fuzzy
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:675 ../lib/dictd.c:684 ../lib/dictd.c:766
#: ../lib/dictd.c:775
msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
#: ../lib/dictd.c:385
#, fuzzy
msgid "The server is not ready."
msgstr "サーバーが準備できていません。"
......@@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "サーバーが準備できていません。"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:446 ../lib/dictd.c:797
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
......@@ -183,30 +179,30 @@ msgstr "\"%s\" に一致するものは見つかりませんでした。"
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr ""
msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる"
#: ../lib/dictd.c:450
#: ../lib/dictd.c:451
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
#: ../lib/dictd.c:645
#: ../lib/dictd.c:646
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s に問い合わせています..."
#: ../lib/dictd.c:700
#: ../lib/dictd.c:701
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
#: ../lib/dictd.c:711
#: ../lib/dictd.c:712
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
#: ../lib/dictd.c:791
#: ../lib/dictd.c:792
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
......@@ -223,27 +219,24 @@ msgid "Search with:"
msgstr "検索方法:"
#: ../lib/gui.c:593
#, fuzzy
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "辞書"
msgstr "辞書サーバ(_D)"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
msgstr ""
msgstr "ウェブサービス(_W)"
#: ../lib/gui.c:605
#, fuzzy
msgid "_Spell Checker"
msgstr "スペルチェッ(_S)"
msgstr "スペルチェッ(_S)"
#: ../lib/gui.c:718
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Dictionary"
#: ../lib/gui.c:727
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
......@@ -317,18 +310,16 @@ msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "Dictionary Server"
msgstr "辞書"
msgstr "辞書サーバ"
#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr ""
msgstr "ウェブサービス"
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッ"
msgstr "スペルチェッ"
#: ../lib/prefs.c:344
msgid "Last used method"
......@@ -384,7 +375,7 @@ msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
#: ../lib/prefs.c:577
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>Web 検索 URL:</b>"
msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>"
#: ../lib/prefs.c:583
msgid "URL:"
......@@ -395,7 +386,7 @@ msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"翻訳または辞書サービスを提供する Web サイトへの URL を入力します。検索する単"
"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
#: ../lib/prefs.c:627
......@@ -412,18 +403,3 @@ msgstr ""
"'enchant'、'aspell'、'ispell' または他のスペルチェックプログラムが利用できま"
"す。\n"
"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示します。</i>"
#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
#~ msgstr "ウェブを使用するときに \"%s\" を捜しますか?"
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "辞書(_D)"
#~ msgid "_Web"
#~ msgstr "Web(_W)"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "辞書"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment