Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
b3c01b6b
Commit
b3c01b6b
authored
16 years ago
by
Maximilian Schleiss
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translations updates - ja
(Old svn revision: 6550)
parent
f664b51c
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+4
-0
4 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/ja.po
+23
-47
23 additions, 47 deletions
po/ja.po
with
27 additions
and
47 deletions
po/ChangeLog
+
4
−
0
View file @
b3c01b6b
2009-01-25 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
2009-01-23 Per Kongstad <pko@xfce.org>
* da.po: Danish translation updated 0.5.2 (Per Kongstad)
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ja.po
+
23
−
47
View file @
b3c01b6b
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-
19 19:35
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
8-12-10 17:4
4+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-
24 16:48
+0
9
00\n"
"PO-Revision-Date: 200
9-01-21 00:1
4+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "辞書"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備が
完了し
ました。"
msgstr "準備が
でき
ました。"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
msgid "Look up a word"
...
...
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "指定されたテキストを Dict サーバー (RFC 2229) で検索す
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "指定されたテキストを
Web
ベースの検索エンジンで検索する"
msgstr "指定されたテキストを
ウェブ
ベースの検索エンジンで検索する"
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:53
...
...
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "現在選択されている内容を取得し、検索テキストとし
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
msgstr ""
msgstr "
詳細を出力する
"
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:58
...
...
@@ -133,7 +132,6 @@ msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
#, fuzzy
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力です。"
...
...
@@ -151,17 +149,15 @@ msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "ブラウザを開くことができませんでした。環境設定を確認してください。"
#: ../lib/common.c:223
#, fuzzy
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:67
4
../lib/dictd.c:68
3
../lib/dictd.c:76
5
#: ../lib/dictd.c:77
4
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:67
5
../lib/dictd.c:68
4
../lib/dictd.c:76
6
#: ../lib/dictd.c:77
5
msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
#: ../lib/dictd.c:385
#, fuzzy
msgid "The server is not ready."
msgstr "サーバーが準備できていません。"
...
...
@@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "サーバーが準備できていません。"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:44
5
../lib/dictd.c:79
6
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:44
6
../lib/dictd.c:79
7
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
...
...
@@ -183,30 +179,30 @@ msgstr "\"%s\" に一致するものは見つかりませんでした。"
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr ""
msgstr "
\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる
"
#: ../lib/dictd.c:45
0
#: ../lib/dictd.c:45
1
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
#: ../lib/dictd.c:64
5
#: ../lib/dictd.c:64
6
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s に問い合わせています..."
#: ../lib/dictd.c:70
0
#: ../lib/dictd.c:70
1
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
#: ../lib/dictd.c:71
1
#: ../lib/dictd.c:71
2
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
#: ../lib/dictd.c:79
1
#: ../lib/dictd.c:79
2
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
...
...
@@ -223,27 +219,24 @@ msgid "Search with:"
msgstr "検索方法:"
#: ../lib/gui.c:593
#, fuzzy
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "辞書"
msgstr "辞書
サーバ(_D)
"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
msgstr ""
msgstr "
ウェブサービス(_W)
"
#: ../lib/gui.c:605
#, fuzzy
msgid "_Spell Checker"
msgstr "スペルチェッ
ク
(_S)"
msgstr "スペルチェッ
カ
(_S)"
#: ../lib/gui.c:718
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Dictionary"
#: ../lib/gui.c:727
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-200
8
Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-200
9
Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
...
...
@@ -317,18 +310,16 @@ msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "Dictionary Server"
msgstr "辞書"
msgstr "辞書
サーバ
"
#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr ""
msgstr "
ウェブサービス
"
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッ
ク
"
msgstr "スペルチェッ
カ
"
#: ../lib/prefs.c:344
msgid "Last used method"
...
...
@@ -384,7 +375,7 @@ msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
#: ../lib/prefs.c:577
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>
Web
検索 URL:</b>"
msgstr "<b>
ウェブ
検索 URL:</b>"
#: ../lib/prefs.c:583
msgid "URL:"
...
...
@@ -395,7 +386,7 @@ msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"翻訳または辞書サービスを提供する
Web
サイトへの URL を入力します。検索する単"
"翻訳または辞書サービスを提供する
ウェブ
サイトへの URL を入力します。検索する単"
"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
#: ../lib/prefs.c:627
...
...
@@ -412,18 +403,3 @@ msgstr ""
"'enchant'、'aspell'、'ispell' または他のスペルチェックプログラムが利用できま"
"す。\n"
"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示します。</i>"
#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
#~ msgstr "ウェブを使用するときに \"%s\" を捜しますか?"
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "辞書(_D)"
#~ msgid "_Web"
#~ msgstr "Web(_W)"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "辞書"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment