Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 8d0d6c8e authored by Piotr Strębski's avatar Piotr Strębski Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pl (100%).

119 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent a1c9b2b0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -4,23 +4,24 @@
#
# Translators:
# G G <grzegorz.gebczynski@gmail.com>, 2016
# Marcin <m4sk1n@o2.pl>, 2016
# m4sk1n <m4sk1n@vivaldi.net>, 2016
# Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>, 2007
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2013
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2015
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Marcin <m4sk1n@o2.pl>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:805 ../lib/prefs.c:266
......@@ -105,6 +106,7 @@ msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "Odnaleziono %d sugestię pisowni"
msgstr[1] "Odnaleziono %d sugestie pisowni"
msgstr[2] "Odnaleziono %d sugestii pisowni"
msgstr[3] "Odnaleziono %d sugestii pisowni"
#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
......@@ -169,70 +171,71 @@ msgstr "Wstecz"
msgid "Speed Reader"
msgstr "Szybkie czytanie"
#: ../lib/speedreader.c:372
#: ../lib/speedreader.c:373
msgid "You must enter a text."
msgstr "Proszę wprowadzić tekst."
#: ../lib/speedreader.c:515
#: ../lib/speedreader.c:529
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Wybór pliku"
#: ../lib/speedreader.c:544
#: ../lib/speedreader.c:558
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%s”."
#: ../lib/speedreader.c:570
#: ../lib/speedreader.c:584
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(wyświetla %d słowo jednocześnie)"
msgstr[1] "(wyświetla %d słowa jednocześnie)"
msgstr[2] "(wyświetla %d słów jednocześnie)"
msgstr[3] "(wyświetla %d słów jednocześnie)"
#: ../lib/speedreader.c:594
#: ../lib/speedreader.c:608
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Oto proste narzędzie do pomocy w nauce szybszego czytania, wyświetlające na ekranie tekst z dużą prędkością."
#: ../lib/speedreader.c:598
#: ../lib/speedreader.c:612
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Tempo wyświetlania (słowa/min):"
#: ../lib/speedreader.c:605
#: ../lib/speedreader.c:619
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Oznaczanie akapitów"
#: ../lib/speedreader.c:612
#: ../lib/speedreader.c:626
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Ilość g_rupowanych słów:"
#: ../lib/speedreader.c:629
#: ../lib/speedreader.c:643
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Rozmiar czcionki:"
#: ../lib/speedreader.c:650
#: ../lib/speedreader.c:664
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "W tym miejscu należy wprowadzić wprowadzić tekst do przeczytania.\n\nProszę się odprężyć i przygotować. Tekst zostanie wyświetlony po wciśnięciu przycisku „Rozpocznij”."
#: ../lib/speedreader.c:663
#: ../lib/speedreader.c:677
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Wczytuje zawartość pliku"
#: ../lib/speedreader.c:668
#: ../lib/speedreader.c:682
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Czyści zawartość pola tekstowego i wkleja zawartość schowka"
#: ../lib/speedreader.c:672
#: ../lib/speedreader.c:686
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Czyści zawartość pola tekstowego"
#: ../lib/speedreader.c:684
#: ../lib/speedreader.c:698
msgid "_Start"
msgstr "_Rozpocznij"
......@@ -300,6 +303,7 @@ msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "Odnaleziono %d definicję"
msgstr[1] "Odnaleziono %d definicje"
msgstr[2] "Odnaleziono %d definicji"
msgstr[3] "Odnaleziono %d definicji"
#: ../lib/dictd.c:677
#, c-format
......@@ -307,7 +311,7 @@ msgid "Querying %s..."
msgstr "Odpytywanie serwera %s..."
#: ../lib/dictd.c:736
msgid "An error occured while querying server information."
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Wystąpił błąd podczas odpytywania serwera."
#: ../lib/dictd.c:749
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment