Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
a1c9b2b0
Commit
a1c9b2b0
authored
7 years ago
by
Саша Петровић
Committed by
Transifex
7 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation sr (100%).
119 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/projects/p/xfce/
).
parent
8c235866
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/sr.po
+28
-28
28 additions, 28 deletions
po/sr.po
with
28 additions
and
28 deletions
po/sr.po
+
28
−
28
View file @
a1c9b2b0
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 201
6-11
-0
1
0
6
:3
0
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
4-30 12:32
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-05
-0
7
0
0
:3
1
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
5-09 05:51
+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Тражи израз"
#: ../src/xfce4-dict.c:49
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "Тражи дати
текст
користећи речник служитеља (RFC 2229)"
msgstr "Тражи дати
напис
користећи речник служитеља (RFC 2229)"
#: ../src/xfce4-dict.c:50
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "Тражи дати
текст
користећи мрежни погон претраге"
msgstr "Тражи дати
напис
користећи мрежни погон претраге"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "Провери дати на
т
пис правописарем"
msgstr "Провери дати напис правописарем"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
...
...
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Пребаци жижу на поље уноса на полици"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Покрени посебан програм иако је прикључак
за
полиц
у
учитан"
msgstr "Покрени посебан програм иако је прикључак полиц
е
учитан"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "Преузима садржај
примар
ног избора и користи га за претрагу писма"
msgstr "Преузима садржај
глав
ног избора и користи га за претрагу писма"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose"
...
...
@@ -166,20 +166,20 @@ msgstr "_Назад"
msgid "Speed Reader"
msgstr "Брзиномер"
#: ../lib/speedreader.c:37
2
#: ../lib/speedreader.c:37
3
msgid "You must enter a text."
msgstr "Морате
да унесете
писмо."
msgstr "Морате
унети
писмо."
#: ../lib/speedreader.c:5
15
#: ../lib/speedreader.c:5
29
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Изаберите датотеку
коју
учитава
т
е"
msgstr "Изаберите датотеку
за
учитава
њ
е"
#: ../lib/speedreader.c:5
44
#: ../lib/speedreader.c:5
58
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Није успело учитавање датотеке „%s“."
#: ../lib/speedreader.c:5
70
#: ../lib/speedreader.c:5
84
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
...
...
@@ -187,49 +187,49 @@ msgstr[0] "Прикажи истовремено %d реч"
msgstr[1] "Прикажи истовремено %d речи"
msgstr[2] "Прикажи истовремено %d речи"
#: ../lib/speedreader.c:
594
#: ../lib/speedreader.c:
608
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Ово је лагани прибор за брзо читање које вам помаже да научите брзо читање. То чини брзим приказом речи на приказу."
#: ../lib/speedreader.c:
598
#: ../lib/speedreader.c:
612
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Речи у минути:"
#: ../lib/speedreader.c:6
05
#: ../lib/speedreader.c:6
19
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Обележи одсечак"
#: ../lib/speedreader.c:6
1
2
#: ../lib/speedreader.c:62
6
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Груписање речи:"
#: ../lib/speedreader.c:6
29
#: ../lib/speedreader.c:6
43
msgid "_Font Size:"
msgstr "Величина _словног лика:"
#: ../lib/speedreader.c:6
50
#: ../lib/speedreader.c:6
64
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Унесите неки на
р
пис овде који би желели читати.\n\nОпустите се и сместите удобно, и онда притисните крени да би започели брзо читање."
msgstr "Унесите неки напис овде који би желели читати.\n\nОпустите се и сместите удобно, и онда притисните крени да би започели брзо читање."
#: ../lib/speedreader.c:6
63
#: ../lib/speedreader.c:6
77
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Учитај садржај датотеке"
#: ../lib/speedreader.c:6
6
8
#: ../lib/speedreader.c:68
2
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Чисти садржај поља уноса писма и лепи га у садржај списка исечака"
#: ../lib/speedreader.c:6
72
#: ../lib/speedreader.c:6
86
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Брише садржај поља уноса писма"
#: ../lib/speedreader.c:68
4
#: ../lib/speedreader.c:6
9
8
msgid "_Start"
msgstr "_Крени"
...
...
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Тражи „%s“ користећи „%s“"
#: ../lib/dictd.c:447
msgid "Web Search:"
msgstr "
П
ретрага
веба
:"
msgstr "
Мрежна п
ретрага:"
#: ../lib/dictd.c:469
#, c-format
...
...
@@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Querying %s..."
msgstr "Затражујем %s..."
#: ../lib/dictd.c:736
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "Десила се грешка приликом
тражења података од служитељ
а."
msgid "An error occur
r
ed while querying server information."
msgstr "Десила се грешка приликом
упита служитељу за подацим
а."
#: ../lib/dictd.c:749
#, c-format
...
...
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Служитељ не нуди ни једно складиште под
#: ../lib/gui.c:362
msgid "Copy Link"
msgstr "Уможи везу"
msgstr "Ум
н
ожи везу"
#: ../lib/gui.c:374
msgid "Search"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment