From a1c9b2b0c245a42d0d14a14c1b4d9d7da474acea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B0=D1=88=D0=B0=20=D0=9F=D0=B5=D1=82=D1=80=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= <salepetronije@gmail.com> Date: Tue, 9 May 2017 12:30:59 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (100%). 119 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/sr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 48250b8..3cee71c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 12:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:51+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Тражи израз" #: ../src/xfce4-dict.c:49 msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)" -msgstr "Тражи дати текÑÑ‚ кориÑтећи речник Ñлужитеља (RFC 2229)" +msgstr "Тражи дати Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтећи речник Ñлужитеља (RFC 2229)" #: ../src/xfce4-dict.c:50 msgid "Search the given text using a web-based search engine" -msgstr "Тражи дати текÑÑ‚ кориÑтећи мрежни погон претраге" +msgstr "Тражи дати Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтећи мрежни погон претраге" #: ../src/xfce4-dict.c:51 msgid "Check the given text with a spell checker" -msgstr "Провери дати Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñарем" +msgstr "Провери дати Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñарем" #: ../src/xfce4-dict.c:52 msgid "Grab the focus on the text field in the panel" @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Пребаци жижу на поље уноÑа на полици" #: ../src/xfce4-dict.c:53 msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded" -msgstr "Покрени поÑебан програм иако је прикључак за полицу учитан" +msgstr "Покрени поÑебан програм иако је прикључак полице учитан" #: ../src/xfce4-dict.c:54 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text" -msgstr "Преузима Ñадржај примарног избора и кориÑти га за претрагу пиÑма" +msgstr "Преузима Ñадржај главног избора и кориÑти га за претрагу пиÑма" #: ../src/xfce4-dict.c:55 msgid "Be verbose" @@ -166,20 +166,20 @@ msgstr "_Ðазад" msgid "Speed Reader" msgstr "Брзиномер" -#: ../lib/speedreader.c:372 +#: ../lib/speedreader.c:373 msgid "You must enter a text." -msgstr "Морате да унеÑете пиÑмо." +msgstr "Морате унети пиÑмо." -#: ../lib/speedreader.c:515 +#: ../lib/speedreader.c:529 msgid "Choose a file to load" -msgstr "Изаберите датотеку коју учитавате" +msgstr "Изаберите датотеку за учитавање" -#: ../lib/speedreader.c:544 +#: ../lib/speedreader.c:558 #, c-format msgid "The file '%s' could not be loaded." msgstr "Ðије уÑпело учитавање датотеке „%s“." -#: ../lib/speedreader.c:570 +#: ../lib/speedreader.c:584 #, c-format msgid "(display %d word at a time)" msgid_plural "(display %d words at a time)" @@ -187,49 +187,49 @@ msgstr[0] "Прикажи иÑтовремено %d реч" msgstr[1] "Прикажи иÑтовремено %d речи" msgstr[2] "Прикажи иÑтовремено %d речи" -#: ../lib/speedreader.c:594 +#: ../lib/speedreader.c:608 msgid "" "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It " "does this by flashing words at a rapid rate on the screen." msgstr "Ово је лагани прибор за брзо читање које вам помаже да научите брзо читање. То чини брзим приказом речи на приказу." -#: ../lib/speedreader.c:598 +#: ../lib/speedreader.c:612 msgid "_Words per Minute:" msgstr "_Речи у минути:" -#: ../lib/speedreader.c:605 +#: ../lib/speedreader.c:619 msgid "_Mark Paragraphs" msgstr "Обележи одÑечак" -#: ../lib/speedreader.c:612 +#: ../lib/speedreader.c:626 msgid "Word _Grouping:" msgstr "_ГрупиÑање речи:" -#: ../lib/speedreader.c:629 +#: ../lib/speedreader.c:643 msgid "_Font Size:" msgstr "Величина _Ñловног лика:" -#: ../lib/speedreader.c:650 +#: ../lib/speedreader.c:664 msgid "" "Enter some text here you would like to read.\n" "\n" "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading." -msgstr "УнеÑите неки Ð½Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð²Ð´Ðµ који би желели читати.\n\nОпуÑтите Ñе и ÑмеÑтите удобно, и онда притиÑните крени да би започели брзо читање." +msgstr "УнеÑите неки Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ð²Ð´Ðµ који би желели читати.\n\nОпуÑтите Ñе и ÑмеÑтите удобно, и онда притиÑните крени да би започели брзо читање." -#: ../lib/speedreader.c:663 +#: ../lib/speedreader.c:677 msgid "Load the contents of a file" msgstr "Учитај Ñадржај датотеке" -#: ../lib/speedreader.c:668 +#: ../lib/speedreader.c:682 msgid "" "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard" msgstr "ЧиÑти Ñадржај поља уноÑа пиÑма и лепи га у Ñадржај ÑпиÑка иÑечака" -#: ../lib/speedreader.c:672 +#: ../lib/speedreader.c:686 msgid "Clear the contents of the text field" msgstr "Брише Ñадржај поља уноÑа пиÑма" -#: ../lib/speedreader.c:684 +#: ../lib/speedreader.c:698 msgid "_Start" msgstr "_Крени" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Тражи „%s“ кориÑтећи „%s“" #: ../lib/dictd.c:447 msgid "Web Search:" -msgstr "Претрага веба:" +msgstr "Мрежна претрага:" #: ../lib/dictd.c:469 #, c-format @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Querying %s..." msgstr "Затражујем %s..." #: ../lib/dictd.c:736 -msgid "An error occured while querying server information." -msgstr "ДеÑила Ñе грешка приликом тражења података од Ñлужитеља." +msgid "An error occurred while querying server information." +msgstr "ДеÑила Ñе грешка приликом упита Ñлужитељу за подацима." #: ../lib/dictd.c:749 #, c-format @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Служитељ не нуди ни једно Ñкладиште под #: ../lib/gui.c:362 msgid "Copy Link" -msgstr "Уможи везу" +msgstr "Умножи везу" #: ../lib/gui.c:374 msgid "Search" -- GitLab