Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
31138ffc
Commit
31138ffc
authored
15 years ago
by
Mike Massonnet
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
update goodies translations
(Old svn revision: 7436)
parent
00c95b65
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
po/ChangeLog
+5
-0
5 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/LINGUAS
+1
-1
1 addition, 1 deletion
po/LINGUAS
po/ur.po
+118
-139
118 additions, 139 deletions
po/ur.po
po/ur_PK.po
+427
-0
427 additions, 0 deletions
po/ur_PK.po
with
551 additions
and
140 deletions
po/ChangeLog
+
5
−
0
View file @
31138ffc
2009-05-29 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)
* ur.po: Urdu translation update (Muhammad Ali Makki)
2009-05-11 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/LINGUAS
+
1
−
1
View file @
31138ffc
# set of available languages (in alphabetic order)
ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb nl pl pt pt_BR sv tr uk ur zh_CN
ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb nl pl pt pt_BR sv tr uk ur
ur_PK
zh_CN
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ur.po
+
118
−
139
View file @
31138ffc
...
...
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin
0.3.0
\n"
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
7-10-26 20:47
+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk.ma@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 200
9-05-14 02:53
+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makk
i
.ma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -17,157 +17,159 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "
Dict سرور سے کیوری کا
پلگ ان
.
"
msgstr "
مختلف لغتوں میں تلاش کے لیے
پلگ ان"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
#, fuzzy
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
#: ../lib/gui.c:531
#: ../lib/prefs.c:277
msgid "Dictionary"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
لغت
"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
#, fuzzy
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
#: ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215
#: ../lib/gui.c:331
msgid "Ready"
msgstr "تیار
.
"
msgstr "تیار"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
msgid "Look up a word"
msgstr "جملہ تلاش کریں"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
#: ../lib/gui.c:555
msgid "Search term"
msgstr ""
msgstr "
تلاش کی اصطلاح
"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr ""
msgstr "
لغت سرور (RFC 2229) کے استعمال سے دیا گیا متن تلاش کریں
"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr ""
msgstr "
دیا گیا متن ویب بیسڈ تلاش گر میں تلاش کریں
"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr ""
msgstr "
دیا گئے متن کی املاء کی پڑتال کریں
"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
#, fuzzy
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "
متن فیلڈ پینل میں ظاہر کر
یں"
msgstr "
پینل میں متن فیلڈ میں فوکس کھینچ
یں"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr ""
msgstr "
تنہا اطلاقیہ چلائیں چاہے پینل کا پلگ ان لوڈ ہو
"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr ""
msgstr "
پرائمری انتخاب مواد پکڑیں اور انہیں بطور تلاش کا متن استعمال کریں
"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
msgstr ""
msgstr "
واربس بنیں
"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
msgstr ""
msgstr "
ورژن کی معلومات دکھائیں
"
#: ../src/xfce4-dict.c:131
msgid "[TEXT]"
msgstr ""
msgstr "
[TEXT]
"
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
msgstr "
براہ مہربانی غلطیوں کی اطلاع دیں <%s>.
"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
#: ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr ""
msgstr "
مختلف لغتوں میں تلاش کے لیے ایک کلائینٹ پروگرام.
"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Dictionary Client"
msgstr "
ڈکشنری پلگ ان
"
msgstr "
لغت کلائنٹ
"
#: ../lib/spell.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d
ڈیفینیشن
ملی ہ
یں
."
msgstr[1] "%d
ڈیفینیشن
ملی ہیں."
msgstr[0] "%d
تجویز
ملی ہ
ے
."
msgstr[1] "%d
تجاویز
ملی ہیں."
#: ../lib/spell.c:90
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\":"
msgstr ""
msgstr "
تجاویز برائے \"%s\":
"
#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly."
msgstr ""
msgstr "
\"%s\" کی سپیلنگ درست ہے.
"
#: ../lib/spell.c:111
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ک
ا
کوئی
بھی میچ نہیں پایا گیا.
"
msgstr "\"%s\" ک
ے لیے
کوئی
تجاویز نہیں ملی ہیں
"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:140
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr ""
msgstr "
چلانے کے دوران غلطی \"%s\" (%s).
"
#: ../lib/spell.c:177
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr ""
msgstr "
براہ مہربانی املاء کی پڑتال کی کمانڈ ترجیحات کے ڈائیلاگ میں مرتب کریں.
"
#: ../lib/spell.c:183
../lib/common.c:213
#
, fuzzy
#: ../lib/spell.c:183
#
: ../lib/common.c:213
msgid "Invalid input"
msgstr "ناموزوں ماداخل (ان پٹ)
.
"
msgstr "ناموزوں ماداخل (ان پٹ)"
#: ../lib/spell.c:219
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr ""
msgstr "
عمل کاری ناکام (%s)
"
#: ../lib/common.c:179
#, fuzzy
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "
براؤزر نہیں کھل سکتا
. اپنی ترجیحات چیک کریں."
msgstr "
تلاش کا ربط خالی ہے
. اپنی ترجیحات چیک کریں."
#: ../lib/common.c:184
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "براؤزر نہیں کھل سکتا. اپنی ترجیحات چیک کریں."
#: ../lib/common.c:223
#, fuzzy
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "ناموزوں non-UTF8 ماداخل (ان پٹ)
.
"
msgstr "ناموزوں non-UTF8 ماداخل (ان پٹ)"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:379
#: ../lib/dictd.c:674
#: ../lib/dictd.c:683
#: ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
msgid "Could not connect to server."
msgstr "سرور سے رابطہ نہیں ہوسکا."
#: ../lib/dictd.c:385
#, fuzzy
msgid "The server is not ready."
msgstr "سرور تیار نہیں."
#: ../lib/dictd.c:392
#, fuzzy
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "
براؤزر نہیں کھل سکتا
. اپنی ترجیحات چیک کریں."
msgstr "
نا موزوں لغت متعین کی گئی ہے
. اپنی ترجیحات چیک کریں."
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
#: ../lib/dictd.c:400
#: ../lib/dictd.c:445
#: ../lib/dictd.c:796
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "سرور سے استفسار کے دوران نا معلوم غلطی."
...
...
@@ -181,29 +183,27 @@ msgstr "\"%s\" کا کوئی بھی میچ نہیں پایا گیا."
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr ""
msgstr
"تلاش \"%s\" بہ استعمال \"%s\
""
#: ../lib/dictd.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d
ڈیفینیشن
ملی ہ
یں
."
msgstr[1] "%d
ڈیفینیشن
ملی ہیں."
msgstr[0] "%d
اصطلاح
ملی ہ
ے
."
msgstr[1] "%d
اصطلاحات
ملی ہیں."
#: ../lib/dictd.c:645
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "
سرور %s کو
دیکھا جارہا ہے..."
msgstr "دیکھا جارہا ہے
%s
..."
#: ../lib/dictd.c:700
#, fuzzy
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "سرور
سے استفسار کے دوران نا معلوم
غلطی."
msgstr "سرور
کی معلومات حاصل کرنے کے دوران
غلطی."
#: ../lib/dictd.c:711
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr ""
msgstr
"سرور معلومات برائے \"%s\
""
#: ../lib/dictd.c:791
msgid "The server doesn't offer any databases."
...
...
@@ -211,41 +211,45 @@ msgstr "سرور کوئی ڈیٹا بیس پیش نہیں کرتا."
#: ../lib/gui.c:479
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "
_فائل
"
#: ../lib/gui.c:495
msgid "_Help"
msgstr ""
msgstr "
_ہدایات
"
#: ../lib/gui.c:589
msgid "Search with:"
msgstr ""
msgstr "
تلاش بمع:
"
#: ../lib/gui.c:593
#, fuzzy
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
_لغت سرور
"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
msgstr ""
msgstr "
_ویب سروس
"
#: ../lib/gui.c:605
msgid "_Spell Checker"
msgstr ""
msgstr "
_املاء کی پڑتال
"
#: ../lib/gui.c:718
#, fuzzy
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
ایکسفس 4 لغت
"
#: ../lib/gui.c:727
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
msgstr "
کاپی رائٹ © 2006-2009 انریکو ٹروگر
"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
"makki.ma@gmail.com\n"
"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
"http://www.urducoder.com\n"
"مکی کا بلاگ\n"
"http://makki.urducoder.com"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
...
...
@@ -260,95 +264,91 @@ msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - German <-> Spanish"
#: ../lib/prefs.c:58
#, fuzzy
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org -
German <-> English
"
msgstr "dict.leo.org -
جرمن <-> اطالوی
"
#: ../lib/prefs.c:59
#, fuzzy
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org -
German <-> English
"
msgstr "dict.leo.org -
جرمن <-> چینی
"
#: ../lib/prefs.c:60
#, fuzzy
msgid "dist.cc - Dictionary"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
dist.cc - لغت
"
#: ../lib/prefs.c:61
#, fuzzy
msgid "Dictionary.com"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
Dictionary.com
"
#: ../lib/prefs.c:62
#, fuzzy
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
TheFreeDictionary.com
"
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr ""
msgstr "
وکیپیڈیا، مفت انسائیکلوپیڈیا (انگریزی)
"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr ""
msgstr "
وکشنری، مفت لغت (انگریزی)
"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr ""
msgstr "
میریم-ویبسٹر آن لائن لغت
"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "
صاف کریں
"
#: ../lib/prefs.c:101
#, fuzzy
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "آپ نے غلط
ڈکشنری انٹری
منتخب کی ہے."
msgstr "آپ نے غلط
لغت
منتخب کی ہے."
#: ../lib/prefs.c:112
msgid "You must set a valid search URL."
msgstr ""
msgstr "
آپ کو موزوں تلاش ربط مرتب کرنا چاہیے.
"
#: ../lib/prefs.c:309
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "
عام
"
#: ../lib/prefs.c:311
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>طے شدہ تلاش میتھڈ:</b>
"
#: ../lib/prefs.c:317
../lib/prefs.c:454
#
, fuzzy
#: ../lib/prefs.c:317
#
: ../lib/prefs.c:454
msgid "Dictionary Server"
msgstr "
ڈکشنری:
"
msgstr "
لغت سرور
"
#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
#: ../lib/prefs.c:326
#: ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr ""
msgstr "
ویب سروس
"
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
#: ../lib/prefs.c:335
#: ../lib/prefs.c:625
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
msgstr "
املاء پڑتال کار
"
#: ../lib/prefs.c:344
msgid "Last used method"
msgstr ""
msgstr "
آخری استعمال کردہ میتھڈ
"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>رنگ:</b>
"
#: ../lib/prefs.c:359
msgid "Link Color:"
msgstr ""
msgstr "
ربط کا رنگ:
"
#: ../lib/prefs.c:360
msgid "Phonetic Color:"
msgstr ""
msgstr "
فانیٹک رنگ:
"
#: ../lib/prefs.c:398
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>پینل متن فیلڈ:</b>
"
#: ../lib/prefs.c:404
msgid "Show text field in the panel"
...
...
@@ -356,27 +356,24 @@ msgstr "متن فیلڈ پینل میں ظاہر کریں"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:411
#, fuzzy
msgid "Text field size:"
msgstr "متن فیلڈ حجم:"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:457
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "سرور:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:469
#, fuzzy
msgid "Server Port:"
msgstr "سرور پورٹ:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477
../lib/prefs.c:650
#
, fuzzy
#: ../lib/prefs.c:477
#
: ../lib/prefs.c:650
msgid "Dictionary:"
msgstr "
ڈکشنری
:"
msgstr "
لغت
:"
#: ../lib/prefs.c:481
msgid "* (use all)"
...
...
@@ -388,61 +385,43 @@ msgstr "! (سب استعمال کریں، پہلے میچ کے بعد روک د
#: ../lib/prefs.c:577
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>ویب تلاش ربط:</b>
"
#: ../lib/prefs.c:583
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:603
#, fuzzy
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"ترجمہ خدمات پیش کرنے والی ویب سائٹ کا پتہ لکھیں.\n"
"تلاش کردہ جملہ کے لیے {word} بطور placeholder استعمال کریں."
msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "ربط ایسی سائٹ میں داخل کریں جو ترجہ یا لغت سروس پیش کرتی ہو. {word} بطور placeholder استعمال کریں."
#: ../lib/prefs.c:627
msgid "Spell Check Program:"
msgstr ""
msgstr "
املاء کی پڑتال کا پروگرام:
"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "_Dict"
#~ msgstr "Dict"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
#~ msgstr "ڈکشنری:"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "ڈیولپر"
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "متن برائے تلاش:"
"<i>املاء کی پڑتال کا پروگرام 'enchant'، 'aspell'، 'ispell' یا کوئی بھی دیگر پروگرام ہوسکتا ہے جو ispell کمانڈ سے موافقت رکھتا ہو.\n"
"آئکن یہ دکھاتی ہے کہ کیا داخل کی گئی کمانڈ موجود ہے یا نہیں.<i>"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "خصوصیات"
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "DICT سرور استعمال کریں"
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "دوسری ویب سائٹ"
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "ویب سائٹ استعمال کریں"
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr "یہ آپشن صرف تب استعمال ہوتا ہے جب پینل افقی جہتیابی رکھتا ہو."
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "متن برائے تلاش:"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "ڈیولپر"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ur_PK.po
0 → 100755
+
427
−
0
View file @
31138ffc
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:53+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "مختلف لغتوں میں تلاش کے لیے پلگ ان"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
#: ../lib/gui.c:531
#: ../lib/prefs.c:277
msgid "Dictionary"
msgstr "لغت"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
#: ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215
#: ../lib/gui.c:331
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
msgid "Look up a word"
msgstr "جملہ تلاش کریں"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
#: ../lib/gui.c:555
msgid "Search term"
msgstr "تلاش کی اصطلاح"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "لغت سرور (RFC 2229) کے استعمال سے دیا گیا متن تلاش کریں"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "دیا گیا متن ویب بیسڈ تلاش گر میں تلاش کریں"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "دیا گئے متن کی املاء کی پڑتال کریں"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "پینل میں متن فیلڈ میں فوکس کھینچیں"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "تنہا اطلاقیہ چلائیں چاہے پینل کا پلگ ان لوڈ ہو"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "پرائمری انتخاب مواد پکڑیں اور انہیں بطور تلاش کا متن استعمال کریں"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
msgstr "واربس بنیں"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
msgstr "ورژن کی معلومات دکھائیں"
#: ../src/xfce4-dict.c:131
msgid "[TEXT]"
msgstr "[TEXT]"
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی اطلاع دیں <%s>."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
#: ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "مختلف لغتوں میں تلاش کے لیے ایک کلائینٹ پروگرام."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
msgid "Dictionary Client"
msgstr "لغت کلائنٹ"
#: ../lib/spell.c:85
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d تجویز ملی ہے."
msgstr[1] "%d تجاویز ملی ہیں."
#: ../lib/spell.c:90
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\":"
msgstr "تجاویز برائے \"%s\":"
#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly."
msgstr "\"%s\" کی سپیلنگ درست ہے."
#: ../lib/spell.c:111
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" کے لیے کوئی تجاویز نہیں ملی ہیں"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:140
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "چلانے کے دوران غلطی \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:177
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "براہ مہربانی املاء کی پڑتال کی کمانڈ ترجیحات کے ڈائیلاگ میں مرتب کریں."
#: ../lib/spell.c:183
#: ../lib/common.c:213
msgid "Invalid input"
msgstr "ناموزوں ماداخل (ان پٹ)"
#: ../lib/spell.c:219
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "عمل کاری ناکام (%s)"
#: ../lib/common.c:179
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "تلاش کا ربط خالی ہے. اپنی ترجیحات چیک کریں."
#: ../lib/common.c:184
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "براؤزر نہیں کھل سکتا. اپنی ترجیحات چیک کریں."
#: ../lib/common.c:223
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "ناموزوں non-UTF8 ماداخل (ان پٹ)"
#: ../lib/dictd.c:379
#: ../lib/dictd.c:674
#: ../lib/dictd.c:683
#: ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
msgid "Could not connect to server."
msgstr "سرور سے رابطہ نہیں ہوسکا."
#: ../lib/dictd.c:385
msgid "The server is not ready."
msgstr "سرور تیار نہیں."
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "نا موزوں لغت متعین کی گئی ہے. اپنی ترجیحات چیک کریں."
#: ../lib/dictd.c:400
#: ../lib/dictd.c:445
#: ../lib/dictd.c:796
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "سرور سے استفسار کے دوران نا معلوم غلطی."
#: ../lib/dictd.c:415
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" کا کوئی بھی میچ نہیں پایا گیا."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "تلاش \"%s\" بہ استعمال \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:450
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d اصطلاح ملی ہے."
msgstr[1] "%d اصطلاحات ملی ہیں."
#: ../lib/dictd.c:645
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "دیکھا جارہا ہے %s..."
#: ../lib/dictd.c:700
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "سرور کی معلومات حاصل کرنے کے دوران غلطی."
#: ../lib/dictd.c:711
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "سرور معلومات برائے \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:791
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "سرور کوئی ڈیٹا بیس پیش نہیں کرتا."
#: ../lib/gui.c:479
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#: ../lib/gui.c:495
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
#: ../lib/gui.c:589
msgid "Search with:"
msgstr "تلاش بمع:"
#: ../lib/gui.c:593
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_لغت سرور"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
msgstr "_ویب سروس"
#: ../lib/gui.c:605
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_املاء کی پڑتال"
#: ../lib/gui.c:718
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "ایکسفس 4 لغت"
#: ../lib/gui.c:727
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "کاپی رائٹ © 2006-2009 انریکو ٹروگر"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی\n"
"makki.ma@gmail.com\n"
"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
"http://www.urducoder.com\n"
"مکی کا بلاگ\n"
"http://makki.urducoder.com"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - German <-> English"
#: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - German <-> French"
#: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - German <-> Spanish"
#: ../lib/prefs.c:58
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - جرمن <-> اطالوی"
#: ../lib/prefs.c:59
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - جرمن <-> چینی"
#: ../lib/prefs.c:60
msgid "dist.cc - Dictionary"
msgstr "dist.cc - لغت"
#: ../lib/prefs.c:61
msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:62
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr "وکیپیڈیا، مفت انسائیکلوپیڈیا (انگریزی)"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr "وکشنری، مفت لغت (انگریزی)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr "میریم-ویبسٹر آن لائن لغت"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
msgstr "صاف کریں"
#: ../lib/prefs.c:101
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "آپ نے غلط لغت منتخب کی ہے."
#: ../lib/prefs.c:112
msgid "You must set a valid search URL."
msgstr "آپ کو موزوں تلاش ربط مرتب کرنا چاہیے."
#: ../lib/prefs.c:309
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../lib/prefs.c:311
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>طے شدہ تلاش میتھڈ:</b>"
#: ../lib/prefs.c:317
#: ../lib/prefs.c:454
msgid "Dictionary Server"
msgstr "لغت سرور"
#: ../lib/prefs.c:326
#: ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr "ویب سروس"
#: ../lib/prefs.c:335
#: ../lib/prefs.c:625
msgid "Spell Checker"
msgstr "املاء پڑتال کار"
#: ../lib/prefs.c:344
msgid "Last used method"
msgstr "آخری استعمال کردہ میتھڈ"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>رنگ:</b>"
#: ../lib/prefs.c:359
msgid "Link Color:"
msgstr "ربط کا رنگ:"
#: ../lib/prefs.c:360
msgid "Phonetic Color:"
msgstr "فانیٹک رنگ:"
#: ../lib/prefs.c:398
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>پینل متن فیلڈ:</b>"
#: ../lib/prefs.c:404
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "متن فیلڈ پینل میں ظاہر کریں"
#. panel entry size
#: ../lib/prefs.c:411
msgid "Text field size:"
msgstr "متن فیلڈ حجم:"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:457
msgid "Server:"
msgstr "سرور:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:469
msgid "Server Port:"
msgstr "سرور پورٹ:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477
#: ../lib/prefs.c:650
msgid "Dictionary:"
msgstr "لغت:"
#: ../lib/prefs.c:481
msgid "* (use all)"
msgstr "* (سب استعمال کریں)"
#: ../lib/prefs.c:483
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (سب استعمال کریں، پہلے میچ کے بعد روک دیں)"
#: ../lib/prefs.c:577
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>ویب تلاش ربط:</b>"
#: ../lib/prefs.c:583
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:603
msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "ربط ایسی سائٹ میں داخل کریں جو ترجہ یا لغت سروس پیش کرتی ہو. {word} بطور placeholder استعمال کریں."
#: ../lib/prefs.c:627
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "املاء کی پڑتال کا پروگرام:"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
"<i>املاء کی پڑتال کا پروگرام 'enchant'، 'aspell'، 'ispell' یا کوئی بھی دیگر پروگرام ہوسکتا ہے جو ispell کمانڈ سے موافقت رکھتا ہو.\n"
"آئکن یہ دکھاتی ہے کہ کیا داخل کی گئی کمانڈ موجود ہے یا نہیں.<i>"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "خصوصیات"
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "DICT سرور استعمال کریں"
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "دوسری ویب سائٹ"
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "ویب سائٹ استعمال کریں"
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr "یہ آپشن صرف تب استعمال ہوتا ہے جب پینل افقی جہتیابی رکھتا ہو."
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "متن برائے تلاش:"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "ڈیولپر"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment