Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 27f28cd7 authored by Xavier Devlamynck's avatar Xavier Devlamynck Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated French (fr) translation to 100%

New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 276a87c7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -5,12 +5,12 @@
# Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2006-2009.
# Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org, 2008.
# Jérôme Guelfucci <jerome.guelfucci@gmail.com>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 16:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz@free.fr>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
......@@ -19,34 +19,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un greffon pour consulter différents dictionnaires."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
#: ../lib/gui.c:628
#: ../lib/prefs.c:270
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
#: ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243
#: ../lib/gui.c:411
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
msgid "Look up a word"
msgstr "Rechercher un mot"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
#: ../lib/gui.c:652
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
msgid "Search term"
msgstr "Rechercher"
......@@ -91,8 +86,7 @@ msgstr "[TEXTE]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez signaler tout bogue à <%s>."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
#: ../lib/gui.c:851
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Une application pour consulter différents dictionnaires."
......@@ -101,9 +95,8 @@ msgid "Dictionary Client"
msgstr "Client de dictionnaire"
#: ../lib/spell.c:75
#, fuzzy
msgid "Spell Checker Results:"
msgstr "Vérificateur orthographique"
msgstr "Résultats du correcteur orthographique:"
#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
......@@ -113,19 +106,19 @@ msgstr[0] "%d suggestion trouvée."
msgstr[1] "%d suggestions trouvées."
#: ../lib/spell.c:105
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
msgstr "Suggestions pour \"%s\" :"
msgstr "Suggestions pour \"%s\" (%s):"
#: ../lib/spell.c:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr "\"%s\" est écrit correctement."
msgstr "\"%s\" est écrit correctement (%s)."
#: ../lib/spell.c:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr "Aucune suggestion n'a pu être trouvée pour \"%s\"."
msgstr "Aucune suggestion n'a pu être trouvée pour \"%s\" (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
......@@ -138,8 +131,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'exécution de \"%s\" (%s)."
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Veuillez définir la commande de vérification orthographique dans les préférences."
#: ../lib/spell.c:208
#: ../lib/common.c:224
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrée incorrecte"
......@@ -148,8 +140,7 @@ msgstr "Entrée incorrecte"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Échec du processus (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:80
#: ../lib/speedreader.c:683
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
......@@ -166,9 +157,8 @@ msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: ../lib/speedreader.c:274
#, fuzzy
msgid "Speed Reader"
msgstr "Logiciel de lecture rapide"
msgstr "Lecteur rapide"
#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
......@@ -184,37 +174,33 @@ msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Le fichier '%s' ne peut être ouvert."
#: ../lib/speedreader.c:561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(Afficher %d mot à la fois)"
msgstr[1] "(Afficher %d mots à la fois)"
#: ../lib/speedreader.c:586
#, fuzzy
msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "C'est logiciel pour vous aider à lire plus vite en affichant des mots rapidement sur l'écran"
msgstr "Il s'agit d'un logiciel pour vous aider à lire plus vite. Il vous aide en faisant clignoter des mots rapidement sur l'écran."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "Mot par minute"
#: ../lib/speedreader.c:595
#, fuzzy
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Marque de paragraphes"
msgstr "_Marque de paragraphes"
#: ../lib/speedreader.c:602
#, fuzzy
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Groupe de mots:"
msgstr "Groupe de mots:"
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
msgstr "Taille des caractères"
#: ../lib/speedreader.c:638
#, fuzzy
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
......@@ -222,22 +208,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ecrire un texte que vous aimeriez lire.\n"
"\n"
"S\"assoir confortablement, cliquer sur Démarrer pour commencer la lecture rapide."
"S'asseoir confortablement, cliquer sur Démarrer pour commencer la lecture rapide."
#: ../lib/speedreader.c:654
#, fuzzy
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Charger le contenu du fichier"
msgstr "Charger le contenu d'un fichier"
#: ../lib/speedreader.c:663
#, fuzzy
msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Donner le focus au champ de texte dans le tableau de bord"
msgstr "Effacer le contenu du champ texte et copier le contenu du presse-papier"
#: ../lib/speedreader.c:671
#, fuzzy
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Donner le focus au champ de texte dans le tableau de bord"
msgstr "Effacer le contenu du champ texte"
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
......@@ -263,10 +246,7 @@ msgstr "Erreur"
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
#: ../lib/dictd.c:379
#: ../lib/dictd.c:685
#: ../lib/dictd.c:694
#: ../lib/dictd.c:777
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
#: ../lib/dictd.c:786
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
......@@ -279,16 +259,13 @@ msgstr "Le serveur n'est pas prêt."
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Dictionnaire incorrect. Veuillez vérifier les préférences."
#: ../lib/dictd.c:400
#: ../lib/dictd.c:456
#: ../lib/dictd.c:808
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Erreur inconnue pendant la requête au serveur."
#: ../lib/dictd.c:415
#, fuzzy
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Dictionnaire :"
msgstr "Résultats du dictionnaire: "
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
......@@ -303,9 +280,8 @@ msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Chercher \"%s\" avec \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:439
#, fuzzy
msgid "Web Search:"
msgstr "Service web"
msgstr "Recherche sur le Web:"
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
......@@ -336,11 +312,9 @@ msgstr "Le serveur ne fournit aucune base de données."
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../lib/gui.c:571
#: ../lib/gui.c:676
#, fuzzy
#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
msgid "Speed _Reader"
msgstr "Logiciel de lecture rapide"
msgstr "Lecteur rapide"
#: ../lib/gui.c:592
msgid "_Help"
......@@ -367,9 +341,8 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Dictionnaire Xfce4"
#: ../lib/gui.c:852
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
......@@ -439,18 +412,15 @@ msgstr "Général"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Méthode de recherche par défaut :</b>"
#: ../lib/prefs.c:311
#: ../lib/prefs.c:472
#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Serveur de dictionnaire"
#: ../lib/prefs.c:320
#: ../lib/prefs.c:593
#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
msgstr "Service web"
#: ../lib/prefs.c:329
#: ../lib/prefs.c:643
#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
msgstr "Vérificateur orthographique"
......@@ -467,19 +437,16 @@ msgid "Links:"
msgstr "Liens:"
#: ../lib/prefs.c:354
#, fuzzy
msgid "Phonetics:"
msgstr "Couleur des symboles phonétiques :"
msgstr "Phonétique:"
#: ../lib/prefs.c:355
#, fuzzy
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "\"%s\" est écrit correctement."
msgstr "Epellation correcte:"
#: ../lib/prefs.c:356
#, fuzzy
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "\"%s\" est écrit correctement."
msgstr "Epellation incorrecte:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
......@@ -505,8 +472,7 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Port du serveur :"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:495
#: ../lib/prefs.c:668
#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
msgstr "Dictionnaire :"
......@@ -527,9 +493,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../lib/prefs.c:621
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Inscrivez l'adresse d'un site Web offrant un service de traduction ou de dictionnaire. Utilisez {mot} comme paramètre fictif pour le mot recherché."
msgstr "Inscrivez l'adresse d'un site web offrant un service de traduction ou de dictionnaire. Utilisez {mot} comme paramètre pour le mot recherché."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
......@@ -542,4 +507,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>Le programme pour vérifier l'orthographe peut être 'enchant', 'aspell', 'ispell' ou n'importe quel autre programme compatible avec les commandes ispell.\n"
"L'icône indique l'existence de la commande saisie.</i>"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment