Skip to content
Snippets Groups Projects
bg.po 14 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Milen Milev <fanfolet@gmail.com>\n"
"Language-Team: BULGARIAN\n"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: BULGARIAN\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb от %.2fKb"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
msgid "Transfer"
msgstr "Прехвърляне"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Снимката е изпратена до:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881
#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Направи снимка на екрана"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Район за прихващане</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "Entire screen"
msgstr "Целия екран"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
#: ../src/main.c:53
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Направи снимка на целия екран"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Активния прозорец"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
#: ../src/main.c:90
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Направи снимка на активния прозорец"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
msgstr "Избери район"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
#: ../src/main.c:68
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
msgstr "Избери района който искаш да бъде сниман, като кликнеш с мишката и задържиш докато стигнеш до другия диагонал на района, и тогава освободиш бутона на мишката."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Изображение за курсор на мишката"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Покажи показалеца на мишката в снимката"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Закъснение преди снимане</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Забавяне в секунди, преди снимането да бъде извършено"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Action"
msgstr "Действие"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Действие</span>"

#. Save option radio button
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Save"
msgstr "Запис"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Запиши снимката в PNG файл"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Копирай в клипборда"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Копирай снимката в клипборда, така че да може да бъде вмъквана по-късно"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Open with:"
msgstr "Отвори с:"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Отвори снимката с избраното приложение"

#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
#: ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Приложение за отваряне на снимките"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Публикувай  на ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
#: ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Публикувай снимката на ZimageZ, безплатно онлайн място за снимки"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Преглед</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Запиши снимката като..."

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Грешка при създаване на XMLRPC запитване."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
msgstr "Грешка при изпращането на данните към ZimageZ."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#, c-format
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "Грешка при обработката на отговора от ZimageZ."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Taken on %s, at %s"
msgstr "Снимано на %s, в %s"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#. Start the user soup session
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Изграждане на връзката..."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
"Моля, попълнете следните полета с Вашите  <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"потребителско име, парола и подробности за снимката."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
msgstr "Проверка на информацията за потребителя..."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Попълнете всички полета.</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Изпращане към ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
msgstr "Неочакван отговор от ZimageZ. Изпращането на снимката е неуспешно.."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Потребителското име и паролата не съвпадат. Моля, опитайте пак. .</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Изпращане на снимката..."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "При изпращането на снимката възникна грешка."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Избери сесия на ZimageZ..."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Подробности за снимката за ZimageZ"

#. Create the user label
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
msgstr "Потребител:"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
msgstr "Вашето потребителско име в ZimageZ, ако все още нямате, моля създайте си от връзката по-горе."

#. Create the password label
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgstr "Парола:"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
msgid "The password for the user above"
msgstr "Паролата на горния потребител"

#. Create the title label
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
msgstr "Заглавие:"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgstr "Заглавие на снимката, ще се използва при показването от ZimageZ."

#. Create the comment label
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
msgstr "Коментар:"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgstr "Коментар към снимката, ще бъде използван при показването от ZimageZ."
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Изображението в пълен размер</a>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Голямо умалено изображение</a>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Малко умалено изображение</a>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "Моята снимка на ZimageZ"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Връзки</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Код за посочване на коя снимка е умаленото изображение </span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode за форуми"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Състояние</span>"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Забавяне в секунди преди снимката да бъде направена"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../src/main.c:58
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Покажи мишката на снимката"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Директория където снимките да бъдат записвани"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../src/main.c:85
msgid "Version information"
msgstr "Информация за версията"

Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Конфликт на опции: --%s и --%s не могат да се използват едновременно.\n"
#, c-format
msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
msgstr "Опцията --%s се употребява само когато са зададени --fullscreen, --window или  --region. Ще бъде пропусната.\n"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed

#: ../src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Въведи %s --help за да видиш пълния списък от налични команди.\n"
Jérôme Guelfucci's avatar
Jérôme Guelfucci committed
#: ../src/main.c:297
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s е невалидна директория, ще бъде използвана директорията по подразбиране."

#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Направи снимка на целия екран, от активния прозорец или от района"
Jerome Guelfucci's avatar
Jerome Guelfucci committed