Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 91f4221f authored by Zmicer Turok's avatar Zmicer Turok Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation be (100%).

170 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 99352a08
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 16:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -110,205 +110,216 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
msgstr "Наладзіць размяшчэнне, назвы і бакавыя межы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
#. --------------------------------------------------------
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72
msgid "_Close"
msgstr "Закры_ць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>The_me</b>"
msgstr "<b>Тэ_ма</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Шрыфт зага_лоўка</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Размяшчэнне _загалоўка</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Націсніце і перацягніце кнопкі для змены іх размяшчэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Немагчыма выдаліць загаловак акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "Stick"
msgstr "Прыляпіць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Shade"
msgstr "Цень"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваны"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Размяшчэнне кнопак</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "_Style"
msgstr "_Стыль"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
msgstr "Спалучэнні клавіш для выканання дзеянняў _кіраўніка акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Скінуць да прадвызначанага"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "_Keyboard"
msgstr "_Клавіятура"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Click to foc_us"
msgstr "Факусавацца па _пстрычцы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Факусавацца ўслед за мышшу"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Затрымка да факусоўкі на акне:"
#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>Малая</i>"
#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>Вялікая</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Рэжым фокусу</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Аўтаматычна факусавацца на _новых вокнах"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Фокус новых акон</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Аўтаматычна _выводзіць вокны на пярэдні план калі яны ў фокусе"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Затрымка _да вываду акна ў фокусе на пярэдні план:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Вывад на пярэдні план пры навядзенні курсору</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Узнімаць акно на пярэдні план _пры пстрычцы ўнутры акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Вывад на пярэдні план пры пстрычцы</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "_Focus"
msgstr "_Фокус"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "To screen _borders"
msgstr "Да межаў _экрану"
msgstr "Да межаў _экрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "To other _windows"
msgstr "Да іншых _акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Адлег_ласць:"
#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Маленькая</i>"
#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Вялікая</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Прычапленне акон</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "With the mouse _pointer"
msgstr "Паказальнікам _мышы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "With a _dragged window"
msgstr "Акном _падчас перамяшчэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "_Супраціўленне па баках:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
msgstr "<b>Прагортваць працоўныя прасторы пры дасягненні мяжы экрану</b>"
msgstr "<b>Прагортваць працоўныя прасторы пры дасягненні мяжы экрана</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "When _moving"
msgstr "Калі _перамяшчаецца"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "When _resizing"
msgstr "Калі _змяняецца памер"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
msgstr "<b>Хаваць змесціва акон</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Дзеянне пры падвойнай пстрычцы па загалоўку"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Дзеянне пры падвойнай пстрычцы _па загалоўку</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Да_датковыя"
......@@ -375,200 +386,200 @@ msgstr "Гэтае дзеянне скіне ўсе спалучэнні кла
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Скінуць да прадвызначанага"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "М_інаць вокны з уключаным параметрам \"не паказваць у пераключальніку працоўных прастораў\"\nальбо \"не паказваць на панэлі задач\""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "_Уключаючы схаваныя вокны"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Цыклічна _пераключацца паміж вокнамі з усіх працоўных прастораў"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "_Draw frame around selected window while cycling"
msgstr "_Адмалёўваць рамку вакол абранага акна падчас цыклічнага пераключэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "_Raise windows while cycling"
msgstr "_Узнімаць вокны падчас пераключэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Cycle through windows in a _list"
msgstr "Цыклічна пераключацца паміж вокнамі _спісам"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "C_ycling"
msgstr "Пе_раключэнне паміж вокнамі"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
msgstr "Уключыць прадухіленне захопу _фокусу ўводу"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Паводзіны _падчас перадачы фокусу па стандарце ICCCM"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Калі акно ўзнімае сябе:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "_Перамясціць акно на бягучую працоўную прастору"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Пераключыцца на _працоўнае месца акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Do _nothing"
msgstr "_Нічога"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Клавіша для _захопу і перамяшчэння акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Узнімаць акно пры націсканні любой клавішы мышы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
msgstr "Хаваць межы разгорнутага акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Hide title of windows when maximized"
msgstr "Хаваць загаловак акна падас разгортвання"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "Аўтаматычна _размяшчаць вокны пліткай падчас руху да края экрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Выкарыстоўваць суп_раціўленне па краях замест прычаплення акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "Выкарыстоўваць кола мышы на загалоўку для яго згортвання"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Апавяшчаць пра тэрміновасць _моргая загалоўкам акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Бесперапынна моргаць _тэрміновымі вокнамі"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Даступнасць"
msgstr "_Адмысловыя магчымасці"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Выкарыстоўваць кола мышы на працоўным стале для пераключэння паміж працоўнымі прасторамі"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "_Запамінаць і вяртацца да папярэдняй\nпрацоўнай прасторы пры пераключэнні спалучэннямі клавішаў"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Пераключацца паміж працоўнымі прасторамі ў залежнасці ад яе _размяшчэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
msgstr "Пераключацца паміж працоўнымі прасторамі _далей пры дасягненні першай альбо апошняй працоўнай прасторы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "_Workspaces"
msgstr "_Працоўныя прасторы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "_Найменшы памер акон, пры якім уключаецца разумнае размяшчэнне акон:"
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Вялікая</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Прадвызначана размяшчаць вокны:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "At the c_enter of the screen"
msgstr "Па_сярэдзіне экрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "U_nder the mouse pointer"
msgstr "П_ад паказальнікам мышы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Placement"
msgstr "_Размяшчэнне"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "_Уключыць кампазітынг"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Адлюстроўваць _вокны на ўвесь экран"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "Паказваць мініяцюры акон замест значкоў падчас пераключэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Адлюстроўваць цень ад вып_лыўных акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Адлюстроўваць цень ад акон _дока"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Адлюстроўваць цень ад _звычайных акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Празрыс_тасць аздаблення акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Празрыста</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Непразрыста</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Празрыстасць _неактыўных акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Празрыстасць акон падчас _перамяшчэння:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Празрыстасць акон падчас змены па_мераў:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
msgstr "Празрыстасць усплываючых _акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58
msgid "C_ompositor"
msgstr "Э_фекты"
......@@ -675,57 +686,56 @@ msgid "_Same as Other Windows"
msgstr "_Як іншыя вокны"
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr "Заўсёды _пад іншымі вокнамі"
#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Згарнуць у загаловак"
#: ../src/menu.c:62
#: ../src/menu.c:63
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Разгарнуць з загалоўка"
#: ../src/menu.c:63
#: ../src/menu.c:64
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На ўвесь _экран"
#: ../src/menu.c:64
#: ../src/menu.c:65
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйсці з _рэжыму \"на ўвесь экран\""
#: ../src/menu.c:65
#: ../src/menu.c:66
msgid "Context _Help"
msgstr "Кантэкстная _дапамога"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:67
#: ../src/menu.c:68
msgid "Always on _Visible Workspace"
msgstr "Заўсёды на _бачнай працоўнай прасторы"
#: ../src/menu.c:68
#: ../src/menu.c:69
msgid "Only _Visible on This Workspace"
msgstr "Бачна _толькі на гэтай працоўнай прасторы"
#: ../src/menu.c:69
#: ../src/menu.c:70
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Перамясціць на іншую _працоўную прастору"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Close"
msgstr "Закры_ць"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:74
#: ../src/menu.c:75
msgid "Destroy"
msgstr "Знішчыць"
#: ../src/menu.c:77
#: ../src/menu.c:78
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
#: ../src/menu.c:78
#: ../src/menu.c:79
msgid "Restart"
msgstr "Перазапусціць"
#: ../src/menu.c:535
#: ../src/menu.c:536
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu немагчыма захапіць паказальнік\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment