Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfwm4
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
xfwm4
Commits
91f4221f
Commit
91f4221f
authored
5 years ago
by
Zmicer Turok
Committed by
Transifex
5 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation be (100%).
170 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/xfce/public/
).
parent
99352a08
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/be.po
+129
-119
129 additions, 119 deletions
po/be.po
with
129 additions
and
119 deletions
po/be.po
+
129
−
119
View file @
91f4221f
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-0
6
-2
5
00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-0
6-27 16
:2
8
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-0
8
-2
9
00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-0
9-10 09
:2
3
+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -110,205 +110,216 @@ msgid "Configure layout, names and margins"
msgstr "Наладзіць размяшчэнне, назвы і бакавыя межы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
#. --------------------------------------------------------
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72
msgid "_Close"
msgstr "Закры_ць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>The_me</b>"
msgstr "<b>Тэ_ма</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
6
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Шрыфт зага_лоўка</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
7
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Размяшчэнне _загалоўка</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
8
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Націсніце і перацягніце кнопкі для змены іх размяшчэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
9
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
8
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
10
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Немагчыма выдаліць загаловак акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
11
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
2
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
3
msgid "Stick"
msgstr "Прыляпіць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
4
msgid "Shade"
msgstr "Цень"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
5
msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
6
msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
7
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
8
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваны"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
9
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Размяшчэнне кнопак</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
18
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
20
msgid "_Style"
msgstr "_Стыль"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
2
1
msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:"
msgstr "Спалучэнні клавіш для выканання дзеянняў _кіраўніка акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
2
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Скінуць да прадвызначанага"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
3
msgid "_Keyboard"
msgstr "_Клавіятура"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
4
msgid "Click to foc_us"
msgstr "Факусавацца па _пстрычцы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
5
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Факусавацца ўслед за мышшу"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
6
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "_Затрымка да факусоўкі на акне:"
#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
8
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>Малая</i>"
#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
28
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
30
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>Вялікая</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
29
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
31
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Рэжым фокусу</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
2
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Аўтаматычна факусавацца на _новых вокнах"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
3
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Фокус новых акон</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
4
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Аўтаматычна _выводзіць вокны на пярэдні план калі яны ў фокусе"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
5
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Затрымка _да вываду акна ў фокусе на пярэдні план:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
6
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Вывад на пярэдні план пры навядзенні курсору</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
7
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Узнімаць акно на пярэдні план _пры пстрычцы ўнутры акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
8
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Вывад на пярэдні план пры пстрычцы</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
9
msgid "_Focus"
msgstr "_Фокус"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
40
msgid "To screen _borders"
msgstr "Да межаў _экран
у
"
msgstr "Да межаў _экран
а
"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
41
msgid "To other _windows"
msgstr "Да іншых _акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
2
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Адлег_ласць:"
#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
8
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Маленькая</i>"
#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
6
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Вялікая</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
7
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Прычапленне акон</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
8
msgid "With the mouse _pointer"
msgstr "Паказальнікам _мышы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
9
msgid "With a _dragged window"
msgstr "Акном _падчас перамяшчэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
48
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
50
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "_Супраціўленне па баках:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:
51
msgid "<b>Wrap workspaces when reaching the screen edge</b>"
msgstr "<b>Прагортваць працоўныя прасторы пры дасягненні мяжы экран
у
</b>"
msgstr "<b>Прагортваць працоўныя прасторы пры дасягненні мяжы экран
а
</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
2
msgid "When _moving"
msgstr "Калі _перамяшчаецца"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
3
msgid "When _resizing"
msgstr "Калі _змяняецца памер"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
4
msgid "<b>Hide content of windows</b>"
msgstr "<b>Хаваць змесціва акон</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
5
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Дзеянне пры падвойнай пстрычцы па загалоўку"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
6
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Дзеянне пры падвойнай пстрычцы _па загалоўку</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
7
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Да_датковыя"
...
...
@@ -375,200 +386,200 @@ msgstr "Гэтае дзеянне скіне ўсе спалучэнні кла
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Скінуць да прадвызначанага"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
5
msgid ""
"S_kip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "М_інаць вокны з уключаным параметрам \"не паказваць у пераключальніку працоўных прастораў\"\nальбо \"не паказваць на панэлі задач\""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
7
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "_Уключаючы схаваныя вокны"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
8
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Цыклічна _пераключацца паміж вокнамі з усіх працоўных прастораў"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
9
msgid "_Draw frame around selected window while cycling"
msgstr "_Адмалёўваць рамку вакол абранага акна падчас цыклічнага пераключэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
8
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
10
msgid "_Raise windows while cycling"
msgstr "_Узнімаць вокны падчас пераключэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
11
msgid "Cycle through windows in a _list"
msgstr "Цыклічна пераключацца паміж вокнамі _спісам"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
2
msgid "C_ycling"
msgstr "Пе_раключэнне паміж вокнамі"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
3
msgid "Activate foc_us stealing prevention"
msgstr "Уключыць прадухіленне захопу _фокусу ўводу"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
4
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Паводзіны _падчас перадачы фокусу па стандарце ICCCM"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
5
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Калі акно ўзнімае сябе:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
6
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "_Перамясціць акно на бягучую працоўную прастору"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
7
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Пераключыцца на _працоўнае месца акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
8
msgid "Do _nothing"
msgstr "_Нічога"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
18
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
20
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Клавіша для _захопу і перамяшчэння акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
9
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
2
1
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Узнімаць акно пры націсканні любой клавішы мышы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
2
msgid "Hide frame of windows when ma_ximized"
msgstr "Хаваць межы разгорнутага акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
3
msgid "Hide title of windows when maximized"
msgstr "Хаваць загаловак акна падас разгортвання"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
4
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "Аўтаматычна _размяшчаць вокны пліткай падчас руху да края экрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
5
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Выкарыстоўваць суп_раціўленне па краях замест прычаплення акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
6
msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window"
msgstr "Выкарыстоўваць кола мышы на загалоўку для яго згортвання"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
7
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Апавяшчаць пра тэрміновасць _моргая загалоўкам акна"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
8
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Бесперапынна моргаць _тэрміновымі вокнамі"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
9
msgid "_Accessibility"
msgstr "_
Даступн
асц
ь
"
msgstr "_
Адмысловыя магчым
асц
і
"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
28
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
30
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr "Выкарыстоўваць кола мышы на працоўным стале для пераключэння паміж працоўнымі прасторамі"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
29
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
31
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "_Запамінаць і вяртацца да папярэдняй\nпрацоўнай прасторы пры пераключэнні спалучэннямі клавішаў"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
3
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Пераключацца паміж працоўнымі прасторамі ў залежнасці ад яе _размяшчэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
4
msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached"
msgstr "Пераключацца паміж працоўнымі прасторамі _далей пры дасягненні першай альбо апошняй працоўнай прасторы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
5
msgid "_Workspaces"
msgstr "_Працоўныя прасторы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
6
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "_Найменшы памер акон, пры якім уключаецца разумнае размяшчэнне акон:"
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
40
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Вялікая</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
39
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
41
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Прадвызначана размяшчаць вокны:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
2
msgid "At the c_enter of the screen"
msgstr "Па_сярэдзіне экрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
3
msgid "U_nder the mouse pointer"
msgstr "П_ад паказальнікам мышы"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
4
msgid "_Placement"
msgstr "_Размяшчэнне"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
5
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "_Уключыць кампазітынг"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
6
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Адлюстроўваць _вокны на ўвесь экран"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
7
msgid "Show windows preview in place of icons when cycling"
msgstr "Паказваць мініяцюры акон замест значкоў падчас пераключэння"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
8
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Адлюстроўваць цень ад вып_лыўных акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
7
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
9
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Адлюстроўваць цень ад акон _дока"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
48
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
50
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Адлюстроўваць цень ад _звычайных акон"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:
51
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Празрыс_тасць аздаблення акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
0
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
2
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Празрыста</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
3
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Непразрыста</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
4
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Празрыстасць _неактыўных акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
3
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
5
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Празрыстасць акон падчас _перамяшчэння:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
4
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
6
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Празрыстасць акон падчас змены па_мераў:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
5
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
7
msgid "Opacity of popup wi_ndows:"
msgstr "Празрыстасць усплываючых _акон:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
6
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
8
msgid "C_ompositor"
msgstr "Э_фекты"
...
...
@@ -675,57 +686,56 @@ msgid "_Same as Other Windows"
msgstr "_Як іншыя вокны"
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always _Below Other Windows"
msgstr "Заўсёды _пад іншымі вокнамі"
#: ../src/menu.c:62
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Згарнуць у загаловак"
#: ../src/menu.c:6
2
#: ../src/menu.c:6
3
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Разгарнуць з загалоўка"
#: ../src/menu.c:6
3
#: ../src/menu.c:6
4
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На ўвесь _экран"
#: ../src/menu.c:6
4
#: ../src/menu.c:6
5
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйсці з _рэжыму \"на ўвесь экран\""
#: ../src/menu.c:6
5
#: ../src/menu.c:6
6
msgid "Context _Help"
msgstr "Кантэкстная _дапамога"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:6
7
#: ../src/menu.c:6
8
msgid "Always on _Visible Workspace"
msgstr "Заўсёды на _бачнай працоўнай прасторы"
#: ../src/menu.c:6
8
#: ../src/menu.c:6
9
msgid "Only _Visible on This Workspace"
msgstr "Бачна _толькі на гэтай працоўнай прасторы"
#: ../src/menu.c:
69
#: ../src/menu.c:
70
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Перамясціць на іншую _працоўную прастору"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Close"
msgstr "Закры_ць"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:74
#: ../src/menu.c:75
msgid "Destroy"
msgstr "Знішчыць"
#: ../src/menu.c:7
7
#: ../src/menu.c:7
8
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
#: ../src/menu.c:7
8
#: ../src/menu.c:7
9
msgid "Restart"
msgstr "Перазапусціць"
#: ../src/menu.c:53
5
#: ../src/menu.c:53
6
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu немагчыма захапіць паказальнік\n"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment