Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfwm4
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
xfwm4
Commits
7129012e
Commit
7129012e
authored
20 years ago
by
Jean-François Wauthy
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
RU translations update from Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>
(Old svn revision: 11920)
parent
65de7a0a
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ru.gmo
+0
-0
0 additions, 0 deletions
po/ru.gmo
po/ru.po
+107
-184
107 additions, 184 deletions
po/ru.po
with
107 additions
and
184 deletions
po/ru.gmo
+
0
−
0
View file @
7129012e
No preview for this file type
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ru.po
+
107
−
184
View file @
7129012e
# translation of xfwm4.po to Russian
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Poul Ionkin <wizzard@nmg.lv>, 2003.
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-1
5
2
3:28
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 200
3
-0
9-03 22:20
+0
3
00\n"
"Last-Translator:
Dan Korostelev <daniel@ats.energo
.ru>\n"
"Language-Team: Russian
<daniel@ats.energo.ru>
\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-1
7
2
1:49
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 200
4
-0
8-24 14:47
+0
6
00\n"
"Last-Translator:
Anthony Ivanoff <a-i@bk
.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
utf
-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=
UTF
-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mcs-plugin/margins.c:122
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Поля рабочего места"
#: mcs-plugin/margins.c:132
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Поля - границы разворачивания окна"
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Поля - это области экрана, где невозможно размещать окна"
#: mcs-plugin/margins.c:163
msgid "Left :"
msgstr "Слева
:"
msgstr "Слева:"
#: mcs-plugin/margins.c:183
msgid "Right :"
msgstr "Справа
:"
msgstr "Справа:"
#: mcs-plugin/margins.c:203
msgid "Top :"
msgstr "Сверху
:"
msgstr "Сверху:"
#: mcs-plugin/margins.c:223
msgid "Bottom :"
msgstr "Снизу
:"
msgstr "Снизу:"
#: mcs-plugin/plugin.c:107 mcs-plugin/plugin.c:148
#, fuzzy
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "
Поля р
абоче
го
места"
msgstr "
Р
абоч
и
е места
и поля
"
#. Number of workspaces
#: mcs-plugin/plugin.c:131 mcs-plugin/plugin.c:162 mcs-plugin/workspaces.c:539
#, fuzzy
msgid "Workspaces"
msgstr "Рабоч
е
е мест
о %i
"
msgstr "Рабоч
и
е мест
а
"
#: mcs-plugin/plugin.c:169
msgid "Margins"
msgstr ""
msgstr "
Поля
"
#: mcs-plugin/workspaces.c:338
msgid "Change name"
msgstr ""
msgstr "
Изменить название
"
#: mcs-plugin/workspaces.c:350
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %
i
"
msgstr "Рабочее место %
d
"
#: mcs-plugin/workspaces.c:360
msgid "Name:"
msgstr ""
msgstr "
Название:
"
#: mcs-plugin/workspaces.c:448
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr ""
msgstr "
Щелкните на названии рабочего места, чтобы изменить его
"
#: mcs-plugin/workspaces.c:520
#, fuzzy
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "
Переключение
рабочих мест"
msgstr "
Число
рабочих мест"
#. Workspace names
#: mcs-plugin/workspaces.c:551
#, fuzzy
msgid "Workspace names"
msgstr "
Пол
я рабоч
его
мест
а
"
msgstr "
Названи
я рабоч
их
мест"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Menu"
...
...
@@ -140,11 +139,11 @@ msgstr "Справа"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr ""
msgstr "
Щелкните и перетащите кнопки, чтобы изменить их расположение
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "
Активное окно
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:585
msgid "Title"
...
...
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Заголовок"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr ""
msgstr "
Заголовок окна нельзя удалить
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
msgid "Hidden"
...
...
@@ -181,40 +180,35 @@ msgstr "Выравнивание текста заголовка"
#. XXX
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1455
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Выравнивание текста заголовка
:"
msgstr "Выравнивание текста заголовка:"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1457
msgid "Button layout"
msgstr "Расположение кнопок"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1463
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "
Заголовок
"
msgstr "
Стиль
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
#, fuzzy
msgid "Windows shortcuts"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Горячие клавиши
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1510 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1538
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "
Команда
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1515 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "
Горяч
ие клавиш
и
"
msgstr "
Сочетан
ие клавиш"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
#, fuzzy
msgid "Command shortcuts"
msgstr "
Горячие
клавиш
и
"
msgstr "
Сочетания
клавиш"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "
Горячие клавиши
"
msgstr "
Клавиатура
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
msgid "Focus model"
...
...
@@ -230,10 +224,9 @@ msgstr "Активизация при наведении курсора"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1579
msgid "New window focus"
msgstr "
Фокус
новы
х
ок
о
н"
msgstr "
Активизировать
новы
е
окн
а
"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1583
#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Автоматически активизировать вновь созданные окна"
...
...
@@ -242,7 +235,6 @@ msgid "Raise on focus"
msgstr "Показ окна при наведении курсора"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596
#, fuzzy
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Автоматически поднимать окно при активизации"
...
...
@@ -263,12 +255,10 @@ msgid "Raise on click"
msgstr "Показ окна при щелчке мышью"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
#, fuzzy
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Поднимать окно при щелчке на нем"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1643
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Фокус окна"
...
...
@@ -330,214 +320,175 @@ msgstr "Двойной щелчок на заголовке"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Действие п
о
двойном
у
щелчк
у в области
заголовк
а
:"
msgstr "Действие п
ри
двойном щелчк
е на
заголовк
е
:"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:64 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:439
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "
С
крыть окно"
msgstr "
За
крыть окно"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:74 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:447
#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Развернуть окно"
msgstr "Развернуть окно
по вертикали
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:79 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:451
#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Развернуть окно"
msgstr "Развернуть окно
по горизонтали
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:94 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:463
#, fuzzy
msgid "Stick window"
msgstr "
Скры
ть окно"
msgstr "
Приклеи
ть окно"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:99 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:467
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "
Скры
ть окн
о
"
msgstr "
Переключа
ть окн
а
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:104 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:471
#, fuzzy
msgid "Move window up"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно вверх
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:109 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:475
#, fuzzy
msgid "Move window down"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно вниз
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:114 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:479
#, fuzzy
msgid "Move window left"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно влево
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:119 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:483
#, fuzzy
msgid "Move window right"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно вправо
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:124 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:487
#, fuzzy
msgid "Resize window up"
msgstr "
Скрыть окно
"
msgstr "
Изменить размер окна сверху
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:129 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491
#, fuzzy
msgid "Resize window down"
msgstr "
Скрыть окно
"
msgstr "
Изменить размер окна снизу
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495
#, fuzzy
msgid "Resize window left"
msgstr "
Скрыть окно
"
msgstr "
Изменить размер окна слева
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:499
#, fuzzy
msgid "Resize window right"
msgstr "
Скрыть окно
"
msgstr "
Изменить размер окна справа
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
#, fuzzy
msgid "Raise window"
msgstr "
Скры
ть окно"
msgstr "
Подня
ть окно"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:149 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:507
#, fuzzy
msgid "Lower window"
msgstr "
Скрыть окно
"
msgstr "
Отправить окно на задний план
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:154 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "
Полноэкранный режим
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:159 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:515
#, fuzzy
msgid "Next workspace"
msgstr "
Переключени
е рабоч
их
мест"
msgstr "
Следующе
е рабоч
ее
мест
о
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:519
#, fuzzy
msgid "Previous workspace"
msgstr "П
е
ре
ключени
е рабоч
их
мест"
msgstr "Пре
дыдуще
е рабоч
ее
мест
о
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:169 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:523
#, fuzzy
msgid "Add workspace"
msgstr "
Переключение
рабоч
их
мест"
msgstr "
Добавить
рабоч
ее
мест
о
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:174 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
#, fuzzy
msgid "Delete workspace"
msgstr "
Переключение
рабоч
их
мест"
msgstr "
Удалить
рабоч
ее
мест
о
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:179 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:531
#, fuzzy
msgid "Workspace 1"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
1
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:535
#, fuzzy
msgid "Workspace 2"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
2
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:189 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:539
#, fuzzy
msgid "Workspace 3"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
3
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:194 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:543
#, fuzzy
msgid "Workspace 4"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
4
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:199 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:547
#, fuzzy
msgid "Workspace 5"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
5
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:204 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:551
#, fuzzy
msgid "Workspace 6"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
6
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:209 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:555
#, fuzzy
msgid "Workspace 7"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
7
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:214 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:559
#, fuzzy
msgid "Workspace 8"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
8
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:219 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:563
#, fuzzy
msgid "Workspace 9"
msgstr "Рабочее место
%i
"
msgstr "Рабочее место
9
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:224 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:567
#, fuzzy
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на следующее рабочее место
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:229 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:571
#, fuzzy
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Пере
ключени
е рабоч
их
мест"
msgstr "Пере
местить окно на предыдуще
е рабоч
ее
мест
о
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:234 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 1
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:239 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:579
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 2
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:244 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 3
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:249 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:587
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 4
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:254 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 5
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:259 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:595
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 6
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:264 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:599
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 7
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:269 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 8
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:274 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:607
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "
Фокус новых окон
"
msgstr "
Переместить окно на рабочее место 9
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:655
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr ""
msgstr "
Невозможно открыть каталог тем!
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:674
#, c-format
...
...
@@ -545,6 +496,8 @@ msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно открыть %s:\n"
"%s"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:689 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:700
#, c-format
...
...
@@ -552,53 +505,54 @@ msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка записи в %s:\n"
"%s"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:763
msgid "Select command"
msgstr ""
msgstr "
Выбрать команду
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:865
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Сочетание клавиш уже используется!\n"
"Вы уверены, что хотите назначить это сочетание клавиш?"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:927
#, fuzzy
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "
Горяч
ие клавиш
и
"
msgstr "
Нажмите сочетан
ие клавиш
для:
"
#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:930
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1109
#, fuzzy
msgid "Compose shortcut"
msgstr "
Горячие
клавиш
и
"
msgstr "
Выбор сочетания
клавиш"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:962
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1140
msgid "Cannot grab the keyboard"
msgstr ""
msgstr "
Невозможно считать состояние клавиатуры
"
#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1014
msgid "Choose command"
msgstr ""
msgstr "
Выберите команду
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1016
#, fuzzy
msgid "Command :"
msgstr "
Горячие клавиши
"
msgstr "
Команда:
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1050
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
msgstr ""
msgstr "
Команда не существует или файл не является исполняемым!
"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1106
msgid "Compose shortcut for command :"
msgstr ""
msgstr "
Нажмите сочетание клавиш для:
"
#: src/events.c:162
7
#: src/events.c:162
6
#, c-format
msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
msgstr "%s: Операция не поддерживается (пока)\n"
...
...
@@ -606,7 +560,7 @@ msgstr "%s: Операция не поддерживается (пока)\n"
#: src/main.c:179
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr ""
msgstr "
%s: Нарушение сегментации
"
#: src/main.c:312
#, c-format
...
...
@@ -621,12 +575,12 @@ msgstr "%s: Отсутствуют данные в стандартных фай
#: src/main.c:327
#, c-format
msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s"
msgstr ""
msgstr "
%s: Ошибка входа в режим демона: %s
"
#: src/main.c:335
#, c-format
msgid "%s: Failed to create new process: %s"
msgstr ""
msgstr "
%s: Ошибка создания нового процесса: %s
"
#: src/main.c:356
#, c-format
...
...
@@ -671,11 +625,11 @@ msgstr "Отклеить"
#: src/menu.c:47
msgid "Context _help"
msgstr ""
msgstr "
Контекстная помощь
"
#: src/menu.c:48 src/menu.c:49
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgstr "
Поверх всех окон
"
#: src/menu.c:50
msgid "Send to..."
...
...
@@ -687,7 +641,7 @@ msgstr "Закрыть"
#: src/menu.c:55
msgid "Destroy"
msgstr "У
б
ить"
msgstr "У
ничтож
ить"
#: src/menu.c:58
msgid "_Quit"
...
...
@@ -698,9 +652,9 @@ msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#: src/menu.c:169
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Рабочее место %i"
msgstr "Рабочее место %i
(%s)
"
#: src/menu.c:181
#, c-format
...
...
@@ -720,12 +674,12 @@ msgstr "%s: Не обрабатываемое net_wm_state (окно 0x%lx)"
#: src/settings.c:341
#, c-format
msgid "%s: Missing defaults file"
msgstr "%s: Отсутствует файл умолчани
й
"
msgstr "%s: Отсутствует файл
настроек по
умолчани
ю
"
#: src/settings.c:598
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Ошибка
опре
деления активного цвета %s\n"
msgstr "%s: Ошибка
вы
деления активного цвета %s\n"
#: src/settings.c:604
#, c-format
...
...
@@ -735,7 +689,7 @@ msgstr "%s: Ошибка обработки активного цвета %s\n"
#: src/settings.c:647
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Ошибка
опре
деления неактивного цвета %s\n"
msgstr "%s: Ошибка
вы
деления неактивного цвета %s\n"
#: src/settings.c:653
#, c-format
...
...
@@ -745,13 +699,12 @@ msgstr "%s: Ошибка обработки неактивного цвета %s
#: src/settings.c:840
#, c-format
msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
msgstr ""
"%s: указанная тема клавиш \"%s\" отсутствует, используется тема по умолчанию"
msgstr "%s: указанная тема клавиш \"%s\" отсутствует, используется тема по умолчанию"
#: src/settings.c:847
#, c-format
msgid "%s: Missing values in defaults file"
msgstr "%s: Отсутствуют значения в файле умолчани
й
"
msgstr "%s: Отсутствуют значения в файле
настроек по
умолчани
ю
"
#: src/tabwin.c:69
msgid "Switch to ..."
...
...
@@ -759,35 +712,5 @@ msgstr "Переключиться на ..."
#: src/tabwin.c:128
msgid "Unknown application!"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Automatically give focus to \n"
#~ "newly created windows"
#~ msgstr "Автоматически активизировать вновь созданные окна"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Automatically raise windows \n"
#~ "when they receive focus"
#~ msgstr "Автоматически поднимать окно при активизации"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Raise window when clicking inside\n"
#~ "application window"
#~ msgstr "Поднимать окно при щелчке на нем"
#~ msgid "Decoration style"
#~ msgstr "Стиль оформления"
#~ msgid "Keyboard and focus"
#~ msgstr "Клавиши и фокус окна"
#~ msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Не возможно установить число рабочих мест, используя значение rc: %i"
msgstr "Неизвестное приложение!"
#~ msgid "Adjust workspace margins"
#~ msgstr "Изменение отступов"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment