diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index e0ba3425800a2c7ec514be5265d8159dbde3886e..85b27532ef567e3dc1e7947a4e0bdbbe22cc8597 100644
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 970f2bd8a061c89ac2e7b96aabeaf25720d7e229..371839ac196452840ca2c56a49b45d5e174eb99d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,87 +1,86 @@
+# translation of xfwm4.po to Russian
 # translation of ru.po to Russian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Poul Ionkin <wizzard@nmg.lv>, 2003.
+# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 22:20+0300\n"
-"Last-Translator: Dan Korostelev <daniel@ats.energo.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <daniel@ats.energo.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-17 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 14:47+0600\n"
+"Last-Translator: Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: mcs-plugin/margins.c:122
 msgid "Workspace Margins"
 msgstr "Поля рабочего места"
 
 #: mcs-plugin/margins.c:132
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "Поля - границы разворачивания окна"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Поля - это области экрана, где невозможно размещать окна"
 
 #: mcs-plugin/margins.c:163
 msgid "Left :"
-msgstr "Слева :"
+msgstr "Слева:"
 
 #: mcs-plugin/margins.c:183
 msgid "Right :"
-msgstr "Справа :"
+msgstr "Справа:"
 
 #: mcs-plugin/margins.c:203
 msgid "Top :"
-msgstr "Сверху :"
+msgstr "Сверху:"
 
 #: mcs-plugin/margins.c:223
 msgid "Bottom :"
-msgstr "Снизу :"
+msgstr "Снизу:"
 
 #: mcs-plugin/plugin.c:107 mcs-plugin/plugin.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Workspaces and Margins"
-msgstr "Поля рабочего места"
+msgstr "Рабочие места и поля"
 
 #. Number of workspaces
 #: mcs-plugin/plugin.c:131 mcs-plugin/plugin.c:162 mcs-plugin/workspaces.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочие места"
 
 #: mcs-plugin/plugin.c:169
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Поля"
 
 #: mcs-plugin/workspaces.c:338
 msgid "Change name"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить название"
 
 #: mcs-plugin/workspaces.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место %d"
 
 #: mcs-plugin/workspaces.c:360
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Название:"
 
 #: mcs-plugin/workspaces.c:448
 msgid "Click on a workspace name to edit it"
-msgstr ""
+msgstr "Щелкните на названии рабочего места, чтобы изменить его"
 
 #: mcs-plugin/workspaces.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Number of workspaces:"
-msgstr "Переключение рабочих мест"
+msgstr "Число рабочих мест"
 
 #. Workspace names
 #: mcs-plugin/workspaces.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Workspace names"
-msgstr "Поля рабочего места"
+msgstr "Названия рабочих мест"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
 msgid "Menu"
@@ -140,11 +139,11 @@ msgstr "Справа"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569
 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
-msgstr ""
+msgstr "Щелкните и перетащите кнопки, чтобы изменить их расположение"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активное окно"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:585
 msgid "Title"
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Заголовок"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586
 msgid "The window title, it cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок окна нельзя удалить"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
 msgid "Hidden"
@@ -181,40 +180,35 @@ msgstr "Выравнивание текста заголовка"
 #. XXX
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1455
 msgid "Text alignment inside title bar :"
-msgstr "Выравнивание текста заголовка :"
+msgstr "Выравнивание текста заголовка:"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1457
 msgid "Button layout"
 msgstr "Расположение кнопок"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1463
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Стиль"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
-#, fuzzy
 msgid "Windows shortcuts"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Горячие клавиши"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1510 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1538
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1515 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1543
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Сочетание клавиш"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
-#, fuzzy
 msgid "Command shortcuts"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Сочетания клавиш"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Клавиатура"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
 msgid "Focus model"
@@ -230,10 +224,9 @@ msgstr "Активизация при наведении курсора"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1579
 msgid "New window focus"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Активизировать новые окна"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1583
-#, fuzzy
 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
 msgstr "Автоматически активизировать вновь созданные окна"
 
@@ -242,7 +235,6 @@ msgid "Raise on focus"
 msgstr "Показ окна при наведении курсора"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596
-#, fuzzy
 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
 msgstr "Автоматически поднимать окно при активизации"
 
@@ -263,12 +255,10 @@ msgid "Raise on click"
 msgstr "Показ окна при щелчке мышью"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
-#, fuzzy
 msgid "Raise window when clicking inside application window"
 msgstr "Поднимать окно при щелчке на нем"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1643
-#, fuzzy
 msgid "Focus"
 msgstr "Фокус окна"
 
@@ -330,214 +320,175 @@ msgstr "Двойной щелчок на заголовке"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
-msgstr "Действие по двойному щелчку в области заголовка :"
+msgstr "Действие при двойном щелчке на заголовке:"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:64 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Close window"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Закрыть окно"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:74 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Развернуть окно"
+msgstr "Развернуть окно по вертикали"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:79 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:451
-#, fuzzy
 msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Развернуть окно"
+msgstr "Развернуть окно по горизонтали"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:94 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:463
-#, fuzzy
 msgid "Stick window"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Приклеить окно"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:99 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Cycle windows"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Переключать окна"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:104 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Move window up"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно вверх"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:109 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Move window down"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно вниз"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:114 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Move window left"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно влево"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:119 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Move window right"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно вправо"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:124 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Resize window up"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Изменить размер окна сверху"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:129 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Resize window down"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Изменить размер окна снизу"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Resize window left"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Изменить размер окна слева"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Resize window right"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Изменить размер окна справа"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Raise window"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Поднять окно"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:149 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Lower window"
-msgstr "Скрыть окно"
+msgstr "Отправить окно на задний план"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:154 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:159 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:515
-#, fuzzy
 msgid "Next workspace"
-msgstr "Переключение рабочих мест"
+msgstr "Следующее рабочее место"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:519
-#, fuzzy
 msgid "Previous workspace"
-msgstr "Переключение рабочих мест"
+msgstr "Предыдущее рабочее место"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:169 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Add workspace"
-msgstr "Переключение рабочих мест"
+msgstr "Добавить рабочее место"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:174 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
-#, fuzzy
 msgid "Delete workspace"
-msgstr "Переключение рабочих мест"
+msgstr "Удалить рабочее место"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:179 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 1"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 1"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 2"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 2"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:189 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 3"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 3"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:194 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:543
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 4"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 4"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:199 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:547
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 5"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 5"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:204 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 6"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 6"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:209 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 7"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 7"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:214 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:559
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 8"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 8"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:219 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Workspace 9"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место 9"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:224 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на следующее рабочее место"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:229 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Переключение рабочих мест"
+msgstr "Переместить окно на предыдущее рабочее место"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:234 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:239 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:244 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:249 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:254 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 5"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:259 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 6"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:264 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 7"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:269 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 8"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:274 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Фокус новых окон"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:655
 msgid "Cannot open the theme directory !"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно открыть каталог тем!"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:674
 #, c-format
@@ -545,6 +496,8 @@ msgid ""
 "Cannot open %s : \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Невозможно открыть %s:\n"
+"%s"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:689 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:700
 #, c-format
@@ -552,53 +505,54 @@ msgid ""
 "Cannot write in %s : \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ошибка записи в %s:\n"
+"%s"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:763
 msgid "Select command"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать команду"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:865
 msgid ""
 "Shortcut already in use !\n"
 "Are you sure you want to use it ?"
 msgstr ""
+"Сочетание клавиш уже используется!\n"
+"Вы уверены, что хотите назначить это сочетание клавиш?"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:927
-#, fuzzy
 msgid "Compose shortcut for :"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Нажмите сочетание клавиш для:"
 
 #. Create dialog
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:930
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1109
-#, fuzzy
 msgid "Compose shortcut"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Выбор сочетания клавиш"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:962
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1140
 msgid "Cannot grab the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно считать состояние клавиатуры"
 
 #. Create dialog
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1014
 msgid "Choose command"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите команду"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1016
-#, fuzzy
 msgid "Command :"
-msgstr "Горячие клавиши"
+msgstr "Команда:"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1050
 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
-msgstr ""
+msgstr "Команда не существует или файл не является исполняемым!"
 
 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1106
 msgid "Compose shortcut for command :"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите сочетание клавиш для:"
 
-#: src/events.c:1627
+#: src/events.c:1626
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not supported (yet)\n"
 msgstr "%s: Операция не поддерживается (пока)\n"
@@ -606,7 +560,7 @@ msgstr "%s: Операция не поддерживается (пока)\n"
 #: src/main.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Нарушение сегментации"
 
 #: src/main.c:312
 #, c-format
@@ -621,12 +575,12 @@ msgstr "%s: Отсутствуют данные в стандартных фай
 #: src/main.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка входа в режим демона: %s"
 
 #: src/main.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to create new process: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка создания нового процесса: %s"
 
 #: src/main.c:356
 #, c-format
@@ -671,11 +625,11 @@ msgstr "Отклеить"
 
 #: src/menu.c:47
 msgid "Context _help"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстная помощь"
 
 #: src/menu.c:48 src/menu.c:49
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Поверх всех окон"
 
 #: src/menu.c:50
 msgid "Send to..."
@@ -687,7 +641,7 @@ msgstr "Закрыть"
 
 #: src/menu.c:55
 msgid "Destroy"
-msgstr "Убить"
+msgstr "Уничтожить"
 
 #: src/menu.c:58
 msgid "_Quit"
@@ -698,9 +652,9 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Перезапуск"
 
 #: src/menu.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "Рабочее место %i"
+msgstr "Рабочее место %i (%s)"
 
 #: src/menu.c:181
 #, c-format
@@ -720,12 +674,12 @@ msgstr "%s: Не обрабатываемое net_wm_state (окно 0x%lx)"
 #: src/settings.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: Missing defaults file"
-msgstr "%s: Отсутствует файл умолчаний"
+msgstr "%s: Отсутствует файл настроек по умолчанию"
 
 #: src/settings.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка определения активного цвета %s\n"
+msgstr "%s: Ошибка выделения активного цвета %s\n"
 
 #: src/settings.c:604
 #, c-format
@@ -735,7 +689,7 @@ msgstr "%s: Ошибка обработки активного цвета %s\n"
 #: src/settings.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка определения неактивного цвета %s\n"
+msgstr "%s: Ошибка выделения неактивного цвета %s\n"
 
 #: src/settings.c:653
 #, c-format
@@ -745,13 +699,12 @@ msgstr "%s: Ошибка обработки неактивного цвета %s
 #: src/settings.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
-msgstr ""
-"%s: указанная тема клавиш \"%s\" отсутствует, используется тема по умолчанию"
+msgstr "%s: указанная тема клавиш \"%s\" отсутствует, используется тема по умолчанию"
 
 #: src/settings.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: Missing values in defaults file"
-msgstr "%s: Отсутствуют значения в файле умолчаний"
+msgstr "%s: Отсутствуют значения в файле настроек по умолчанию"
 
 #: src/tabwin.c:69
 msgid "Switch to ..."
@@ -759,35 +712,5 @@ msgstr "Переключиться на ..."
 
 #: src/tabwin.c:128
 msgid "Unknown application!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically give focus to \n"
-#~ "newly created windows"
-#~ msgstr "Автоматически активизировать вновь созданные окна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically raise windows \n"
-#~ "when they receive focus"
-#~ msgstr "Автоматически поднимать окно при активизации"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise window when clicking inside\n"
-#~ "application window"
-#~ msgstr "Поднимать окно при щелчке на нем"
-
-#~ msgid "Decoration style"
-#~ msgstr "Стиль оформления"
-
-#~ msgid "Keyboard and focus"
-#~ msgstr "Клавиши и фокус окна"
-
-#~ msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Не возможно установить число рабочих мест, используя значение rc: %i"
+msgstr "Неизвестное приложение!"
 
-#~ msgid "Adjust workspace margins"
-#~ msgstr "Изменение отступов"