diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index e0ba3425800a2c7ec514be5265d8159dbde3886e..85b27532ef567e3dc1e7947a4e0bdbbe22cc8597 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 970f2bd8a061c89ac2e7b96aabeaf25720d7e229..371839ac196452840ca2c56a49b45d5e174eb99d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,87 +1,86 @@ +# translation of xfwm4.po to Russian # translation of ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Poul Ionkin <wizzard@nmg.lv>, 2003. +# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-03 22:20+0300\n" -"Last-Translator: Dan Korostelev <daniel@ats.energo.ru>\n" -"Language-Team: Russian <daniel@ats.energo.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-17 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 14:47+0600\n" +"Last-Translator: Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>\n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: mcs-plugin/margins.c:122 msgid "Workspace Margins" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ меÑта" #: mcs-plugin/margins.c:132 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ - границы Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°" +msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ - Ñто облаÑти Ñкрана, где невозможно размещать окна" #: mcs-plugin/margins.c:163 msgid "Left :" -msgstr "Слева :" +msgstr "Слева:" #: mcs-plugin/margins.c:183 msgid "Right :" -msgstr "Справа :" +msgstr "Справа:" #: mcs-plugin/margins.c:203 msgid "Top :" -msgstr "Сверху :" +msgstr "Сверху:" #: mcs-plugin/margins.c:223 msgid "Bottom :" -msgstr "Снизу :" +msgstr "Снизу:" #: mcs-plugin/plugin.c:107 mcs-plugin/plugin.c:148 -#, fuzzy msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ меÑта" +msgstr "Рабочие меÑта и полÑ" #. Number of workspaces #: mcs-plugin/plugin.c:131 mcs-plugin/plugin.c:162 mcs-plugin/workspaces.c:539 -#, fuzzy msgid "Workspaces" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочие меÑта" #: mcs-plugin/plugin.c:169 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "ПолÑ" #: mcs-plugin/workspaces.c:338 msgid "Change name" -msgstr "" +msgstr "Изменить название" #: mcs-plugin/workspaces.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто %d" #: mcs-plugin/workspaces.c:360 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ðазвание:" #: mcs-plugin/workspaces.c:448 msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "" +msgstr "Щелкните на названии рабочего меÑта, чтобы изменить его" #: mcs-plugin/workspaces.c:520 -#, fuzzy msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Переключение рабочих меÑÑ‚" +msgstr "ЧиÑло рабочих меÑÑ‚" #. Workspace names #: mcs-plugin/workspaces.c:551 -#, fuzzy msgid "Workspace names" -msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ меÑта" +msgstr "ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ… меÑÑ‚" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 msgid "Menu" @@ -140,11 +139,11 @@ msgstr "Справа" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569 msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "" +msgstr "Щелкните и перетащите кнопки, чтобы изменить их раÑположение" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ðктивное окно" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:585 msgid "Title" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Заголовок" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586 msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Заголовок окна Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 msgid "Hidden" @@ -181,40 +180,35 @@ msgstr "Выравнивание текÑта заголовка" #. XXX #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1455 msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Выравнивание текÑта заголовка :" +msgstr "Выравнивание текÑта заголовка:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1457 msgid "Button layout" msgstr "РаÑположение кнопок" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1463 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Стиль" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489 -#, fuzzy msgid "Windows shortcuts" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ГорÑчие клавиши" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1510 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1538 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1515 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1543 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "ГорÑчие клавиши" +msgstr "Сочетание клавиш" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 -#, fuzzy msgid "Command shortcuts" -msgstr "ГорÑчие клавиши" +msgstr "Ð¡Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "ГорÑчие клавиши" +msgstr "Клавиатура" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557 msgid "Focus model" @@ -230,10 +224,9 @@ msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ наведении курÑора" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1579 msgid "New window focus" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "Ðктивизировать новые окна" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1583 -#, fuzzy msgid "Automatically give focus to newly created windows" msgstr "ÐвтоматичеÑки активизировать вновь Ñозданные окна" @@ -242,7 +235,6 @@ msgid "Raise on focus" msgstr "Показ окна при наведении курÑора" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1596 -#, fuzzy msgid "Automatically raise windows when they receive focus" msgstr "ÐвтоматичеÑки поднимать окно при активизации" @@ -263,12 +255,10 @@ msgid "Raise on click" msgstr "Показ окна при щелчке мышью" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638 -#, fuzzy msgid "Raise window when clicking inside application window" msgstr "Поднимать окно при щелчке на нем" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1643 -#, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°" @@ -330,214 +320,175 @@ msgstr "Двойной щелчок на заголовке" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "ДейÑтвие по двойному щелчку в облаÑти заголовка :" +msgstr "ДейÑтвие при двойном щелчке на заголовке:" #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:64 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:439 -#, fuzzy msgid "Close window" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Закрыть окно" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:74 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:447 -#, fuzzy msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Развернуть окно" +msgstr "Развернуть окно по вертикали" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:79 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:451 -#, fuzzy msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Развернуть окно" +msgstr "Развернуть окно по горизонтали" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:94 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:463 -#, fuzzy msgid "Stick window" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Приклеить окно" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:99 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:467 -#, fuzzy msgid "Cycle windows" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Переключать окна" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:104 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:471 -#, fuzzy msgid "Move window up" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно вверх" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:109 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:475 -#, fuzzy msgid "Move window down" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно вниз" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:114 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:479 -#, fuzzy msgid "Move window left" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно влево" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:119 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:483 -#, fuzzy msgid "Move window right" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно вправо" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:124 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:487 -#, fuzzy msgid "Resize window up" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Изменить размер окна Ñверху" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:129 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491 -#, fuzzy msgid "Resize window down" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Изменить размер окна Ñнизу" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495 -#, fuzzy msgid "Resize window left" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Изменить размер окна Ñлева" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:499 -#, fuzzy msgid "Resize window right" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Изменить размер окна Ñправа" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:503 -#, fuzzy msgid "Raise window" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "ПоднÑÑ‚ÑŒ окно" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:149 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:507 -#, fuzzy msgid "Lower window" -msgstr "Скрыть окно" +msgstr "Отправить окно на задний план" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:154 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ПолноÑкранный режим" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:159 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:515 -#, fuzzy msgid "Next workspace" -msgstr "Переключение рабочих меÑÑ‚" +msgstr "Следующее рабочее меÑто" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:519 -#, fuzzy msgid "Previous workspace" -msgstr "Переключение рабочих меÑÑ‚" +msgstr "Предыдущее рабочее меÑто" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:169 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:523 -#, fuzzy msgid "Add workspace" -msgstr "Переключение рабочих меÑÑ‚" +msgstr "Добавить рабочее меÑто" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:174 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527 -#, fuzzy msgid "Delete workspace" -msgstr "Переключение рабочих меÑÑ‚" +msgstr "Удалить рабочее меÑто" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:179 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:531 -#, fuzzy msgid "Workspace 1" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 1" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:535 -#, fuzzy msgid "Workspace 2" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 2" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:189 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:539 -#, fuzzy msgid "Workspace 3" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 3" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:194 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:543 -#, fuzzy msgid "Workspace 4" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 4" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:199 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:547 -#, fuzzy msgid "Workspace 5" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 5" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:204 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:551 -#, fuzzy msgid "Workspace 6" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 6" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:209 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:555 -#, fuzzy msgid "Workspace 7" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 7" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:214 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:559 -#, fuzzy msgid "Workspace 8" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:219 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:563 -#, fuzzy msgid "Workspace 9" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто 9" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:224 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:567 -#, fuzzy msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на Ñледующее рабочее меÑто" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:229 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:571 -#, fuzzy msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Переключение рабочих меÑÑ‚" +msgstr "ПеремеÑтить окно на предыдущее рабочее меÑто" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:234 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 1" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:239 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:579 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 2" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:244 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:583 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 3" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:249 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:587 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 4" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:254 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 5" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:259 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:595 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 6" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:264 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:599 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 7" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:269 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 8" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:274 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:607 -#, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… окон" +msgstr "ПеремеÑтить окно на рабочее меÑто 9" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:655 msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно открыть каталог тем!" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:674 #, c-format @@ -545,6 +496,8 @@ msgid "" "Cannot open %s : \n" "%s" msgstr "" +"Ðевозможно открыть %s:\n" +"%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:689 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:700 #, c-format @@ -552,53 +505,54 @@ msgid "" "Cannot write in %s : \n" "%s" msgstr "" +"Ошибка запиÑи в %s:\n" +"%s" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:763 msgid "Select command" -msgstr "" +msgstr "Выбрать команду" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:865 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" +"Сочетание клавиш уже иÑпользуетÑÑ!\n" +"Ð’Ñ‹ уверены, что хотите назначить Ñто Ñочетание клавиш?" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:927 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "ГорÑчие клавиши" +msgstr "Ðажмите Ñочетание клавиш длÑ:" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:930 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1109 -#, fuzzy msgid "Compose shortcut" -msgstr "ГорÑчие клавиши" +msgstr "Выбор ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:962 #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1140 msgid "Cannot grab the keyboard" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно Ñчитать ÑоÑтоÑние клавиатуры" #. Create dialog #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1014 msgid "Choose command" -msgstr "" +msgstr "Выберите команду" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1016 -#, fuzzy msgid "Command :" -msgstr "ГорÑчие клавиши" +msgstr "Команда:" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1050 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" -msgstr "" +msgstr "Команда не ÑущеÑтвует или файл не ÑвлÑетÑÑ Ð¸ÑполнÑемым!" #: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1106 msgid "Compose shortcut for command :" -msgstr "" +msgstr "Ðажмите Ñочетание клавиш длÑ:" -#: src/events.c:1627 +#: src/events.c:1626 #, c-format msgid "%s: Operation not supported (yet)\n" msgstr "%s: ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ (пока)\n" @@ -606,7 +560,7 @@ msgstr "%s: ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ (пока)\n" #: src/main.c:179 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" -msgstr "" +msgstr "%s: Ðарушение Ñегментации" #: src/main.c:312 #, c-format @@ -621,12 +575,12 @@ msgstr "%s: ОтÑутÑтвуют данные в Ñтандартных фай #: src/main.c:327 #, c-format msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка входа в режим демона: %s" #: src/main.c:335 #, c-format msgid "%s: Failed to create new process: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Ошибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа: %s" #: src/main.c:356 #, c-format @@ -671,11 +625,11 @@ msgstr "Отклеить" #: src/menu.c:47 msgid "Context _help" -msgstr "" +msgstr "КонтекÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ" #: src/menu.c:48 src/menu.c:49 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Поверх вÑех окон" #: src/menu.c:50 msgid "Send to..." @@ -687,7 +641,7 @@ msgstr "Закрыть" #: src/menu.c:55 msgid "Destroy" -msgstr "Убить" +msgstr "Уничтожить" #: src/menu.c:58 msgid "_Quit" @@ -698,9 +652,9 @@ msgid "Restart" msgstr "ПерезапуÑк" #: src/menu.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Рабочее меÑто %i" +msgstr "Рабочее меÑто %i (%s)" #: src/menu.c:181 #, c-format @@ -720,12 +674,12 @@ msgstr "%s: Ðе обрабатываемое net_wm_state (окно 0x%lx)" #: src/settings.c:341 #, c-format msgid "%s: Missing defaults file" -msgstr "%s: ОтÑутÑтвует файл умолчаний" +msgstr "%s: ОтÑутÑтвует файл наÑтроек по умолчанию" #: src/settings.c:598 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n" -msgstr "%s: Ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ цвета %s\n" +msgstr "%s: Ошибка Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ цвета %s\n" #: src/settings.c:604 #, c-format @@ -735,7 +689,7 @@ msgstr "%s: Ошибка обработки активного цвета %s\n" #: src/settings.c:647 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n" -msgstr "%s: Ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ цвета %s\n" +msgstr "%s: Ошибка Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ цвета %s\n" #: src/settings.c:653 #, c-format @@ -745,13 +699,12 @@ msgstr "%s: Ошибка обработки неактивного цвета %s #: src/settings.c:840 #, c-format msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default" -msgstr "" -"%s: ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° клавиш \"%s\" отÑутÑтвует, иÑпользуетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° по умолчанию" +msgstr "%s: ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° клавиш \"%s\" отÑутÑтвует, иÑпользуетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° по умолчанию" #: src/settings.c:847 #, c-format msgid "%s: Missing values in defaults file" -msgstr "%s: ОтÑутÑтвуют Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² файле умолчаний" +msgstr "%s: ОтÑутÑтвуют Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² файле наÑтроек по умолчанию" #: src/tabwin.c:69 msgid "Switch to ..." @@ -759,35 +712,5 @@ msgstr "ПереключитьÑÑ Ð½Ð° ..." #: src/tabwin.c:128 msgid "Unknown application!" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatically give focus to \n" -#~ "newly created windows" -#~ msgstr "ÐвтоматичеÑки активизировать вновь Ñозданные окна" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automatically raise windows \n" -#~ "when they receive focus" -#~ msgstr "ÐвтоматичеÑки поднимать окно при активизации" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Raise window when clicking inside\n" -#~ "application window" -#~ msgstr "Поднимать окно при щелчке на нем" - -#~ msgid "Decoration style" -#~ msgstr "Стиль оформлениÑ" - -#~ msgid "Keyboard and focus" -#~ msgstr "Клавиши и Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¾ÐºÐ½Ð°" - -#~ msgid "%s: Workspace count not set, using rc value: %i" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Ðе возможно уÑтановить чиÑло рабочих меÑÑ‚, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ rc: %i" +msgstr "ÐеизвеÑтное приложение!" -#~ msgid "Adjust workspace margins" -#~ msgstr "Изменение отÑтупов"