Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0f502949 authored by Jean-François Wauthy's avatar Jean-François Wauthy
Browse files

updated zh_TW translations from Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>

(Old svn revision: 12001)
parent a06bb85a
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
No preview for this file type
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 16:38+0800\n"
"Last-Translator: umm <umm@pchome.com.tw>\n"
"Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "工作區個數"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82
msgid "Menu"
msgstr "選單"
msgstr "選單"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
msgid "Stick"
......@@ -138,20 +138,22 @@ msgstr "右側"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:570
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr ""
msgstr "要修改按鈕的布局,拖曳下面按鈕即可"
# FIXME 譯文有待改進
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:575
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "現用"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:586
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgstr "標題"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:587
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr ""
msgstr "視窗標題,不可移走"
# FIXME 譯文有待改進
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:595
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
......@@ -186,33 +188,28 @@ msgid "Button layout"
msgstr "按鈕布局"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1466
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "標題:"
msgstr "風格"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1492
#, fuzzy
msgid "Windows shortcuts"
msgstr "新視窗獲取焦點"
msgstr "有關視窗的快速鍵"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1541
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "指令"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "快速鍵"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1521
#, fuzzy
msgid "Command shortcuts"
msgstr "快速鍵"
msgstr "執行指令的快速鍵"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "快速鍵"
msgstr "鍵"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1560
msgid "Focus model"
......@@ -231,22 +228,16 @@ msgid "New window focus"
msgstr "新視窗獲取焦點"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr ""
"自動為新建立\n"
"視窗獲取焦點"
msgstr "自動為新建立的視窗獲取焦點"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1591
msgid "Raise on focus"
msgstr "獲取焦點時置頂"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1599
#, fuzzy
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr ""
"當視窗獲取焦點時\n"
"自動將該視窗置頂"
msgstr "當視窗獲取焦點時自動將該視窗置頂"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1609
msgid "Delay before raising focused window :"
......@@ -265,16 +256,12 @@ msgid "Raise on click"
msgstr "點選置頂"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1641
#, fuzzy
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr ""
"點選視窗內部時\n"
"將視窗置頂"
msgstr "點選視窗內部時將視窗置頂"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1646
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "焦點模式"
msgstr "焦點"
#: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1656
msgid "Windows snapping"
......@@ -341,207 +328,175 @@ msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:65 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:440
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "關閉視窗"
# FIXME 譯文有待改進
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:75 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:448
#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "最大化視窗"
msgstr "垂直的最大化視窗"
# FIXME 譯文有待改進
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:80 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:452
#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "最大化視窗"
msgstr "水平的最大化視窗"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:95 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:464
#, fuzzy
msgid "Stick window"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "貼連視窗"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:100 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:468
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "循環視窗"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:105 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:472
#, fuzzy
msgid "Move window up"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗向上移"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:110 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476
#, fuzzy
msgid "Move window down"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗向下移"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:115 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:480
#, fuzzy
msgid "Move window left"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗向左移"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:120 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484
#, fuzzy
msgid "Move window right"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗向右移"
# FIXME check
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:488
#, fuzzy
msgid "Resize window up"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "向上修改視窗大小"
# FIXME check
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:130 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:492
#, fuzzy
msgid "Resize window down"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "向下修改視窗大小"
# FIXME check
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:496
#, fuzzy
msgid "Resize window left"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "向左修改視窗大小"
# FIXME check
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:500
#, fuzzy
msgid "Resize window right"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "向右修改視窗大小"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:145 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:504
#, fuzzy
msgid "Raise window"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "提升視窗"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:150 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508
#, fuzzy
msgid "Lower window"
msgstr "隱藏視窗"
msgstr "降低視窗"
# TODO check translation
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:155 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:512
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "切換全螢幕模式"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:160 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:516
#, fuzzy
msgid "Next workspace"
msgstr "迴繞工作區"
msgstr "下一個工作區"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:165 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:520
#, fuzzy
msgid "Previous workspace"
msgstr "迴繞工作區"
msgstr "上一個工作區"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:170 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:524
#, fuzzy
msgid "Add workspace"
msgstr "迴繞工作區"
msgstr "新增工作區"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:175 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:528
#, fuzzy
msgid "Delete workspace"
msgstr "迴繞工作區"
msgstr "移除工作區"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:532
#, fuzzy
msgid "Workspace 1"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 1"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:185 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:536
#, fuzzy
msgid "Workspace 2"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 2"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:190 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:540
#, fuzzy
msgid "Workspace 3"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 3"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:195 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:544
#, fuzzy
msgid "Workspace 4"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 4"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:200 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:548
#, fuzzy
msgid "Workspace 5"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 5"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:205 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552
#, fuzzy
msgid "Workspace 6"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 6"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:210 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:556
#, fuzzy
msgid "Workspace 7"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 7"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:215 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:560
#, fuzzy
msgid "Workspace 8"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 8"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:220 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:564
#, fuzzy
msgid "Workspace 9"
msgstr "工作區 %i"
msgstr "工作區 9"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:225 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:568
#, fuzzy
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至下一個工作區"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:230 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:572
#, fuzzy
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "迴繞工作區"
msgstr "將視窗移至上一個工作區"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:235 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:576
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 1"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:240 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:580
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 2"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:245 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:584
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 3"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:250 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:588
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 4"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:255 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:592
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 5"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:260 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:596
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 6"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:265 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:600
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 7"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:270 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 8"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:275 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608
#, fuzzy
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "視窗獲取焦點"
msgstr "視窗移至工作區 9"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:656
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr ""
msgstr "無法開啟主題目錄!"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:675
#, c-format
......@@ -549,6 +504,8 @@ msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"無法開啟 %s:\n"
"%s"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:690 mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:701
#, c-format
......@@ -556,51 +513,56 @@ msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"無法寫入 %s:\n"
"%s"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:764
msgid "Select command"
msgstr ""
msgstr "選擇指令"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:866
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"這個快速鍵已在使用中!\n"
"您真的要用這個快速鍵嗎?"
# FIXME The source is wrong!! untranslatable string!!
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:928
#, fuzzy
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "快速鍵"
msgstr "為下列動作設定快速鍵"
#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:931
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1110
#, fuzzy
msgid "Compose shortcut"
msgstr "快速鍵"
msgstr "設定快速鍵"
# TODO check translation
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:963
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1141
msgid "Cannot grab the keyboard"
msgstr ""
msgstr "無法抓住鍵盤"
#. Create dialog
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1015
msgid "Choose command"
msgstr ""
msgstr "請選擇指令"
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1017
#, fuzzy
msgid "Command :"
msgstr "快速鍵"
msgstr "指令:"
# FIXME 譯文有待改進
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1051
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
msgstr ""
msgstr "指令不存在,或有關的檔案並非可執行的!"
# FIXME source is wrong!!! untranslatable string!!!
#: mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:1107
msgid "Compose shortcut for command :"
msgstr ""
msgstr "為下列指令設定快速鍵:"
#: src/events.c:1623
#, c-format
......@@ -622,11 +584,13 @@ msgstr "%s: 另一個視窗管理程式正在運行"
msgid "%s: Missing data from default files"
msgstr "%s: 預設文件中缺少資料"
# TODO verify
#: src/main.c:419
#, c-format
msgid "%s: Failed to enter daemon mode: %s"
msgstr "%s: 無法進入保護模式: %s"
# TODO verify
#: src/main.c:427
#, c-format
msgid "%s: Failed to create new process: %s"
......@@ -635,7 +599,7 @@ msgstr "%s: 無法建立新行程: %s"
#: src/main.c:448
#, c-format
msgid "%s: Unknown error occured"
msgstr "%s: 發生未知的錯誤"
msgstr "%s: 發生不明錯誤"
#: src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
......@@ -651,7 +615,7 @@ msgstr "隱藏(_H)"
#: src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "隱藏其他全部視窗(_A)"
msgstr "隱藏其他視窗(_A)"
#: src/menu.c:43
msgid "S_how"
......@@ -711,15 +675,17 @@ msgstr "工作區 %i (%s)"
msgid "Workspace %i"
msgstr "工作區 %i"
# TODO verify
#: src/menu.c:425
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu 無法取得鼠標\n"
# NOTE「Unmanaged」意謂「未受管理」,應非「無法管理」
#: src/netwm.c:252
#, c-format
msgid "%s: Unmanaged net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%s: 無法管理的 net_wm_state (window 0x%lx)"
msgstr "%s: 未受管理的 net_wm_state (window 0x%lx)"
#: src/settings.c:342
#, c-format
......@@ -749,7 +715,7 @@ msgstr "%s: 無法分析未使用的顏色 %s\n"
#: src/settings.c:845
#, c-format
msgid "%s: specified key theme \"%s\" missing, using default"
msgstr "msgid \"%s: 指定的主題 \"%s\" 不存在,使用預設主題\""
msgstr "%s: 指定的主題「%s」不存在,使用預設主題"
#: src/settings.c:852
#, c-format
......@@ -762,7 +728,7 @@ msgstr "切換到..."
#: src/tabwin.c:129
msgid "Unknown application!"
msgstr ""
msgstr "不明的應用程式!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment