Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 00fb4cf9 authored by Maximilian Schleiss's avatar Maximilian Schleiss
Browse files

Translations updates - da es fr gl it nn

(Old svn revision: 29660)
parent 74793264
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
2009-03-05 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* pt.po: Renamed pt_PT.po to pt.po (bug #4574)
......
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Nombre del área de trabajo"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestor de configuración"
msgstr "Socket del administrador de configuración"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
......
# Galician translation of xfwm4
# Copyright (C) 2006, 2008 Leandro Regueiro
# Copyright (C) 2006, 2008, 2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
......@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -31,14 +31,13 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
#, fuzzy
msgid "Session manager socket"
msgstr "Hints do xestor de ventás"
msgstr "- o xestor de sesións de Gnome"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
......@@ -62,11 +61,11 @@ msgstr "."
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:936
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
msgstr "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñibles.\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
......@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Nome do espazo de traballo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
#, fuzzy
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Hints do xestor de ventás"
msgstr "Erro creando o socket: %s"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
......@@ -120,18 +119,18 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr ""
msgstr "Arrastrar e redimensionar widgets no espazo de traballo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "Botón do rato"
msgstr "<b>Disposición dos botóns</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "Desface-la última acción"
msgstr "<b>Tempo de espera do duplo clic</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
......@@ -141,22 +140,22 @@ msgstr "_Modelo de cor:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "Duplic_ar Ventá"
msgstr "Modo de foco da ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
msgstr "Enfocar ao premer"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "Non hai nada no portarretallos."
msgstr "Enfocar ao premer"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "Título e estado"
msgstr "Carácter de aliñamento"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
......@@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Windows Metafiles"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "Axustar en_collendo"
msgstr "Número de _espazos de traballo:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
......@@ -184,9 +183,8 @@ msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "Tema"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Activar capa"
msgstr "Activo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Ad_vanced"
......@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Obxecto a camiño"
msgstr "A_tallo de teclado para enfocar:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
......@@ -218,18 +216,16 @@ msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "Nome longo"
msgstr "<i>Longo</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "Guións cortos"
msgstr "<i>Curto</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Dis_tance:"
msgstr ""
msgstr "_Distancia:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
......@@ -244,12 +240,12 @@ msgstr "Raiado -a_mplo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Eventos da roda do rato"
msgstr "O punteiro segue o foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Oculto"
msgstr "Oculto"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide"
......@@ -294,28 +290,30 @@ msgstr "Raiado -a_mplo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "_Sombra debaixo da dobra"
msgstr "Sombreado"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Axustar aos bordos do _lenzo"
msgstr "Cando agrupar ventás"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Stick"
msgstr ""
msgstr "pegar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr ""
msgstr "O cartafol especificado non se pode modificar ou eliminar"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
......@@ -346,7 +344,7 @@ msgstr "_Foco"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer tódolos parámetros ós valores predeterminados"
msgstr "Restablecer os valores _predeterminados"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Style"
......@@ -356,13 +354,13 @@ msgstr "E_stilo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
#, fuzzy
msgid "Shade window"
msgstr "S_eguinte Ventá"
msgstr "Enrolar a ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
#, fuzzy
msgid "Hide window"
msgstr "S_eguinte Ventá"
msgstr "Ocultar a ventá principal"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
......@@ -421,29 +419,24 @@ msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Usar o valor inverso"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Pechar esta ventá"
msgstr "Pechar a ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Mover os nodos horizontalmente"
msgstr "Maximizar a ventá horizontalmente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Mover os nodos verticalmente"
msgstr "Maximizar a ventá verticalmente"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "S_eguinte Ventá"
msgstr "Mover a ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar automaticamente a ventá"
msgstr "Redimensionar a ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
#, fuzzy
......@@ -463,12 +456,12 @@ msgstr "S_eguinte Ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
#, fuzzy
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Mover os nodos horizontalmente"
msgstr "Maximizar horizontalmente a ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
#, fuzzy
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Mover os nodos verticalmente"
msgstr "Maximizar verticalmente a ventá"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
#, fuzzy
......@@ -478,37 +471,37 @@ msgstr "Enriba da actual"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activar ou desactivar a visualización en pantalla completa"
msgstr "Cambiar ao modo de pantalla completa"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
#, fuzzy
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mover esta ventá á pantalla %s"
msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 10"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
#, fuzzy
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mover esta ventá á pantalla %s"
msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 10"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
#, fuzzy
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mover esta ventá á pantalla %s"
msgstr "Mover a ventá un espazo de traballo cara á esquerda"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
#, fuzzy
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mover esta ventá á pantalla %s"
msgstr "Mover a ventá un espazo de traballo cara á dereita"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
#, fuzzy
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior"
msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 10"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
#, fuzzy
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento"
msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 10"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to workspace 1"
......@@ -583,9 +576,8 @@ msgid "Previous workspace"
msgstr "Espazo de traballo anterior"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
#, fuzzy
msgid "Next workspace"
msgstr "Espazo de traballo RGB (%s)"
msgstr "Seguinte espazo de traballo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Workspace 1"
......@@ -642,17 +634,17 @@ msgstr "Engadir espazo de traballo"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
#, fuzzy
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Engadir unha fase ó degradado"
msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
#, fuzzy
msgid "Delete last workspace"
msgstr "O último estilo que se usou"
msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
#, fuzzy
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Editar pincel activo"
msgstr "desbordouse o espazo de traballo de compilación"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
msgid "Theme"
......@@ -674,13 +666,13 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
#, fuzzy
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Non foi posible crear a miniatura para %s; %s"
msgstr "Non se pode crear o diálogo de configuracións!"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer tódolos parámetros ós valores predeterminados"
msgstr "Restablecer os valores _predeterminados"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
......@@ -701,12 +693,12 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "M_over á pantalla"
msgstr "Navegar en modo de pantalla completa"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Utilizar \"_Punto por punto\" de xeito predefinido"
msgstr "Ocultar a barra de menú por defecto"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "C_ompositor"
......@@ -727,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Do _nothing"
msgstr "Non hai nada seleccionado"
msgstr "Non facer nada"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
......@@ -762,12 +754,12 @@ msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Duplic_ar Ventá"
msgstr "%d ventá emerxente oculta"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacidade das fiestras mentres se moven"
msgstr "Moverse inmediatamente entre ventás"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
......@@ -799,8 +791,9 @@ msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Pequeno</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr ""
msgstr "Prema isto para cambiar o espazo de traballo %s"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
......@@ -818,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá"
msgstr "Eleva automaticamente a ventá enfocada"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
......@@ -830,11 +823,12 @@ msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Accessibility"
msgstr ""
msgstr "_Accesibilidade"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr ""
msgstr "Mostrar a ventá só no espazo de traballo actual"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
......@@ -890,7 +884,7 @@ msgstr "<b>Espazos de traballo</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Change workspace name"
msgstr "Re_nomear Capa..."
msgstr "Cambiar o nome do espazo de traballo a NOME"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
......@@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Número de filas"
msgstr "Número de _espazos de traballo:"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
......@@ -912,9 +906,9 @@ msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (en %s)"
#: ../src/main.c:139
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr ""
msgstr "Pre_determinado:"
#: ../src/menu.c:44
msgid "Ma_ximize"
......@@ -923,15 +917,16 @@ msgstr "Ma_ximizar"
#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Minimizar"
msgstr "Res_taurar"
#: ../src/menu.c:46
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizar"
#: ../src/menu.c:47
#, fuzzy
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr ""
msgstr "Pechar todas as ventás de navegación"
#: ../src/menu.c:48
#, fuzzy
......@@ -954,31 +949,31 @@ msgstr "Sempre enriba"
#: ../src/menu.c:53
#, fuzzy
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Gardar como icona de Windows"
msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que noutras aplicacións"
#: ../src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr ""
msgstr "Por a ventá debaixo doutras ventás"
#: ../src/menu.c:55
#, fuzzy
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Botón de subida de velocidade"
msgstr "Enrolar a ventá"
#: ../src/menu.c:56
#, fuzzy
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Voltear verticalmente"
msgstr "Enrolar a ventá"
#: ../src/menu.c:57
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla Completa"
msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/menu.c:58
#, fuzzy
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Activar ou desactivar a visualización en pantalla completa"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
#: ../src/menu.c:59
#, fuzzy
......@@ -987,18 +982,19 @@ msgstr "Axuda _contextual"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:61
#, fuzzy
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr ""
msgstr "_Sempre no espazo de traballo visible"
#: ../src/menu.c:62
#, fuzzy
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Activar a ferramenta Texto nesta capa"
msgstr "_Só neste espazo de traballo"
#: ../src/menu.c:63
#, fuzzy
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Converter a un espazo de traballo RGB"
msgstr "Mover a outro _espazo de traballo"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:65
......@@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr "_Pechar"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:68
msgid "Destroy"
msgstr ""
msgstr "Destruír"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Quit"
......@@ -1026,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: ../src/settings.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "Elixa o matiz da cor"
msgstr "Non se pode instalar a cor."
#: ../src/settings.c:275
#, c-format
......@@ -1036,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: ../src/settings.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "Elixa o matiz da cor"
msgstr "Non se puido analizar a cor \"%s\""
#: ../src/settings.c:284
#, c-format
......@@ -1044,14 +1040,14 @@ msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""
#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Erro ao ler desde o proceso de diálogo de pantalla: %s\n"
#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Non se pode facer fork do asistente de bloqueo: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cycling"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment