Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit dd50408a authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen
Browse files

2009-07-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.

(Old svn revision: 7831)
parent 536ad443
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2009-07-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2009-07-17 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 02:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-25 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -17,257 +17,258 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Műveletek</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Speciális beállítások</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Fényerősség</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Általános beállítások</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Monitor</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:952
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 ../settings/xfpm-settings.c:1055
msgid "Always show icon"
msgstr "Ikon megjelenítése mindig"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "A számítógép áramellátása gyenge, ha:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Enable CPU frequency control"
msgstr "CPU frekvenciaszabályozás engedélyezése"
msgstr "CPU-órajelszabályozás engedélyezése"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Energiagazdálkodás szabályozásának engedélyezése"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "Enable notification"
msgstr "Értesítés engedélyezése"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. Hibernate menu option
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:591
#: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:846
#: ../settings/xfpm-settings.c:1012 ../settings/xfpm-settings.c:1081
#: ../settings/xfpm-settings.c:1147 ../src/xfpm-tray-icon.c:170
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:268
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:775
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztés/hibernálás esetén"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
#: ../settings/xfpm-settings.c:1001 ../settings/xfpm-settings.c:1070
#: ../settings/xfpm-settings.c:1136
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15 ../settings/xfpm-settings.c:764
#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
msgid "On AC"
msgstr "Hálózaton"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
msgid "On battery"
msgstr "Akkumulátoron"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Power manager settings"
msgstr "Energiagazdálkodási beállítások"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Energiatakarékosság előnyben részesítése a teljesítménnyel szemben"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Képernyő energiatakarékos módba helyezése ennyi tétlenség után:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Számítógép energiatakarékos módba helyezése ennyi tétlenség után:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Képernyő fényerejének csökkentése ennyi tétlenség után:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "Számítógép energiatakarékos módja tétlenség esetén:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "Monitor energiatakarékos módja tétlenség esetén:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
#. Suspend menu option
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:683
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:1006
#: ../settings/xfpm-settings.c:1075 ../settings/xfpm-settings.c:1141
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:201 ../src/xfpm-tray-icon.c:283
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:769
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr "Képernyő kikapcsolása ennyi tétlenség után:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "System tray icon: "
msgstr "Rendszertálca-ikon: "
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "Ha az akkumulátor energiaszintje kritikus:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "A hibernálás gomb megnyomásakor:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "A noteszgép fedelének lehajtásakor:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "A főkapcsoló gomb megnyomásakor:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:35
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Az alvás gomb megnyomásakor:"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:36 ../settings/xfpm-settings-main.c:120
#: ../src/xfpm-main.c:184 ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-tray-icon.c:348
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce energiakezelő"
#: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
#: ../settings/xfpm-settings.c:415
#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: ../settings/xfpm-settings.c:373
#: ../settings/xfpm-settings.c:538
msgid "One minute"
msgstr "Egy perc"
#: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
#: ../settings/xfpm-settings.c:405
#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
#: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
msgid "One hour"
msgstr "Egy óra"
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
msgid "one minute"
msgstr "egy perc"
#: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
#: ../src/xfpm-battery.c:417
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../src/xfpm-battery.c:453
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#: ../settings/xfpm-settings.c:400 ../settings/xfpm-settings.c:401
#: ../settings/xfpm-settings.c:402 ../src/xfpm-battery.c:416
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:452
msgid "hours"
msgstr "óra"
#: ../settings/xfpm-settings.c:417
#: ../settings/xfpm-settings.c:579
msgid "Seconds"
msgstr "Másodperc"
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:780
#: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:995
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064 ../settings/xfpm-settings.c:1130
#: ../settings/xfpm-settings.c:1311
#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "A hibernálás és felfüggesztés műveletek nem engedélyezettek"
#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:670
#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
msgstr "A leállítás és hibernálás műveletek nem engedélyezettek"
#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:1016
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
msgid "Shutdown"
msgstr "Leállítás"
#: ../settings/xfpm-settings.c:955
#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
#: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
msgid "Ask"
msgstr "Kérdezzen"
#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
msgid "Lock screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
msgid "When battery is present"
msgstr "Akkumulátor jelenlétében"
#: ../settings/xfpm-settings.c:958
#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Akkumulátor töltésekor vagy kisülésekor"
#: ../settings/xfpm-settings.c:977
#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "A DPMS kikapcsolása, így például nem próbálja kikapcsolni a képernyőt, vagy energiatakarékos módba kapcsolni."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1085
#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
msgid "Ask"
msgstr "Kérdezzen"
msgstr ""
"A DPMS kikapcsolása, így például nem próbálja kikapcsolni a képernyőt, vagy "
"energiatakarékos módba kapcsolni."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
#: ../settings/xfpm-settings.c:1291
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "A felfüggesztés művelet nem engedélyezett"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1297
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "A hibernálás művelet nem engedélyezett"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1279
#: ../settings/xfpm-settings.c:1344
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Amikor a számítógép minden áramforrása eléri ezt a töltöttségi szintet"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
#: ../settings/xfpm-settings.c:1457 ../settings/xfpm-settings.c:1462
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1471 ../settings/xfpm-settings.c:1476
msgid "On AC"
msgstr "Hálózaton"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "On Battery"
msgstr "Akkumulátoron"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1570
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Ellenőrizze az energiakezelő telepítését"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Beállításkezelő foglalat"
......@@ -276,34 +277,36 @@ msgstr "Beállításkezelő foglalat"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:145
#: ../src/xfpm-main.c:167
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149
#: ../src/xfpm-main.c:170
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:120
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Az energiagazdálkodási konfiguráció betöltése meghiúsult, alapértelmezések használata"
msgstr ""
"Az energiagazdálkodási konfiguráció betöltése meghiúsult, alapértelmezések "
"használata"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
msgid "Xfce Power Manager Settings"
msgstr "Xfce energiagazdálkodási beállítások"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:147
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Nem lehet csatlakozni az Xfce energiakezelőhöz"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:175 ../src/xfpm-main.c:200
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Az Xfce energiakezelő nem fut"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Az Xfce energiakezelő nem fut, el kívánja indítani?"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:180
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
......@@ -335,8 +338,8 @@ msgstr "Akkumulátor töltődik"
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Az akkumulátor kisül"
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:425
#: ../src/xfpm-battery.c:437
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438
#: ../src/xfpm-battery.c:470
msgid "System is running on battery power"
msgstr "A rendszer akkumulátorról üzemel"
......@@ -348,97 +351,97 @@ msgstr "Az akkumulátor töltése alacsony"
msgid "System is running on low power"
msgstr "A rendszer energiaellátása gyenge"
#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:281 ../src/xfpm-supply.c:304
#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
#: ../src/xfpm-manager.c:226
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Xfce energiakezelő"
#: ../src/xfpm-battery.c:254
#: ../src/xfpm-battery.c:268
msgid "Your UPS"
msgstr "Az UPS"
#: ../src/xfpm-battery.c:256
#: ../src/xfpm-battery.c:270
msgid "Your Mouse battery"
msgstr "Az egér akkumulátora"
#: ../src/xfpm-battery.c:258
#: ../src/xfpm-battery.c:272
msgid "Your Keyboard battery"
msgstr "A billentyűzet akkumulátora"
#: ../src/xfpm-battery.c:260
#: ../src/xfpm-battery.c:274
msgid "Your Camera battery"
msgstr "A fényképezőgép akkumulátora"
#: ../src/xfpm-battery.c:262
#: ../src/xfpm-battery.c:276
msgid "Your PDA battery"
msgstr "A PDA akkumulátora"
#: ../src/xfpm-battery.c:264
#: ../src/xfpm-battery.c:278
msgid "Your Battery"
msgstr "Az akkumulátora"
#: ../src/xfpm-battery.c:279
#: ../src/xfpm-battery.c:293
msgid "is empty"
msgstr "üres"
#: ../src/xfpm-battery.c:285
#: ../src/xfpm-battery.c:299
msgid "is fully charged"
msgstr "teljesen feltöltve"
#: ../src/xfpm-battery.c:290
#: ../src/xfpm-battery.c:304
msgid "charge level"
msgstr "töltési szintje"
#: ../src/xfpm-battery.c:295
#: ../src/xfpm-battery.c:309
msgid "is charging"
msgstr "töltődik"
#: ../src/xfpm-battery.c:302
#: ../src/xfpm-battery.c:316
msgid "is discharging"
msgstr "kisül"
#: ../src/xfpm-battery.c:307
#: ../src/xfpm-battery.c:321
msgid "charge is low"
msgstr "töltése alacsony"
#: ../src/xfpm-battery.c:312
#: ../src/xfpm-battery.c:326
msgid "is almost empty"
msgstr "majdnem üres"
#: ../src/xfpm-battery.c:352
#: ../src/xfpm-battery.c:371
msgid "is not present"
msgstr "nem észlelhető"
#: ../src/xfpm-battery.c:385
#: ../src/xfpm-battery.c:410
msgid "Battery not present"
msgstr "Az akkumulátor nem észlelhető"
#: ../src/xfpm-battery.c:408
#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
msgid "System is running on AC power"
msgstr "A rendszer hálózati feszültségről üzemel"
#: ../src/xfpm-battery.c:444
msgid "Estimated time left"
msgstr "Becsült hátralévő idő"
#: ../src/xfpm-battery.c:412
#: ../src/xfpm-battery.c:448
msgid "Estimated time to be fully charged"
msgstr "Becsült hátralévő idő a teljes feltöltésig"
#: ../src/xfpm-battery.c:416
#: ../src/xfpm-battery.c:452
msgid "hour"
msgstr "óra"
#: ../src/xfpm-battery.c:417
#: ../src/xfpm-battery.c:453
msgid "minute"
msgstr "perc"
#: ../src/xfpm-battery.c:421 ../src/xfpm-battery.c:433
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
#: ../src/xfpm-battery.c:424 ../src/xfpm-battery.c:436
msgid "System is running on AC power"
msgstr "A rendszer hálózati feszültségről üzemel"
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:478
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
msgid "Unknown unit"
msgstr "Ismeretlen egység"
......@@ -487,128 +490,144 @@ msgstr ""
"Licenc: GNU GPL.\n"
"\n"
#: ../src/xfpm-main.c:129
#: ../src/xfpm-main.c:128
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ne démonként induljon"
#: ../src/xfpm-main.c:130
#: ../src/xfpm-main.c:129
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Az Xfce energiakezelő futó példányának újraindítása"
#: ../src/xfpm-main.c:131
#: ../src/xfpm-main.c:130
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Beállítóablak megjelenítése"
#: ../src/xfpm-main.c:132
#: ../src/xfpm-main.c:131
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Kilépés a futó Xfce energiakezelőből"
#: ../src/xfpm-main.c:133
#: ../src/xfpm-main.c:132
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
#: ../src/xfpm-main.c:165
#: ../src/xfpm-main.c:168
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Túl sok paraméter"
#: ../src/xfpm-main.c:181
#: ../src/xfpm-main.c:184
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Nem kérhető kapcsolat az üzenetbusz-munkamenethez"
#: ../src/xfpm-main.c:274
#: ../src/xfpm-main.c:272
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Már fut egy másik energiakezelő"
#: ../src/xfpm-main.c:279
#: ../src/xfpm-main.c:278
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Az Xfce energiakezelő már fut"
#: ../src/xfpm-supply.c:168
#: ../src/xfpm-supply.c:231
msgid "Adapter present"
msgstr "A csatlakozó észlelhető"
#: ../src/xfpm-supply.c:169
#: ../src/xfpm-supply.c:232
msgid "Adapter not present"
msgstr "A csatlakozó nem észlelhető"
#: ../src/xfpm-supply.c:250
#: ../src/xfpm-supply.c:309
msgid "Shutdown the system"
msgstr "A rendszer leállítása"
#: ../src/xfpm-supply.c:261
#: ../src/xfpm-supply.c:320
msgid "Hibernate the system"
msgstr "A rendszer hibernálása"
#: ../src/xfpm-supply.c:273
#: ../src/xfpm-supply.c:332
msgid ""
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
"of this application. Close this application before putting the computer on "
"sleep mode or plug in your AC adapter"
msgstr "A rendszer áramellátása gyenge, de egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás adatait. Zárja be a kérdéses alkalmazást az energiatakarékos módba lépés előtt, vagy csatlakoztassa a hálózati adaptert."
msgstr ""
"A rendszer áramellátása gyenge, de egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az "
"automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen "
"alkalmazás adatait. Zárja be a kérdéses alkalmazást az energiatakarékos "
"módba lépés előtt, vagy csatlakoztassa a hálózati adaptert."
#: ../src/xfpm-supply.c:299
#: ../src/xfpm-supply.c:358
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "A rendszer áramellátása gyenge. Az adatvesztés elkerüléséhez mentse a munkáját."
msgstr ""
"A rendszer áramellátása gyenge. Az adatvesztés elkerüléséhez mentse a "
"munkáját."
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr "Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. Biztosan hibernálni akarja a rendszert?"
msgstr ""
"Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt "
"jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. "
"Biztosan hibernálni akarja a rendszert?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:165 ../src/xfpm-tray-icon.c:196
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Biztos folytatja?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:193
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to suspend the system?"
msgstr "Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. Biztosan fel akarja függeszteni a rendszert?"
msgstr ""
"Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt "
"jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. "
"Biztosan fel akarja függeszteni a rendszert?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
msgid "Quit the Xfce power manager"
msgstr "Kilépés az Xfce energiakezelőből"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
msgid "Clear inhibit"
msgstr "Korlátozás törlése"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
msgid "Inhibit"
msgstr "Korlátozás"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:300
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
msgid ""
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
"are watching a movie."
msgstr "Az automatikus alvás engedélyezése vagy tiltása, ennek beállításakor az energiakezelő letiltja a háttérvilágítás csökkentését. Ez a fajta korlátozás például filmnézéskor lehet hasznos."
msgstr ""
"Az automatikus alvás engedélyezése vagy tiltása, ennek beállításakor az "
"energiakezelő letiltja a háttérvilágítás csökkentését. Ez a fajta korlátozás "
"például filmnézéskor lehet hasznos."
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
msgid "No data available"
msgstr "Nem érhetők el adatok"
#: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
#: ../src/xfpm-engine.c:763 ../src/xfpm-engine.c:789 ../src/xfpm-engine.c:815
#: ../src/xfpm-engine.c:844
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#: ../src/xfpm-engine.c:679
#: ../src/xfpm-engine.c:822
#, c-format
msgid "Hibernate not supported"
msgstr "A hibernálás nem támogatott"
#: ../src/xfpm-engine.c:708
#: ../src/xfpm-engine.c:851
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "A felfüggesztés nem támogatott"
......@@ -627,36 +646,36 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok"
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Érvénytelen süti"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:335
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "Nincs háttérprogram ehhez az operációs rendszerhez"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:339
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
msgid "No hibernate script found"
msgstr "Nem található hibernálási parancsfájl"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:343
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
msgid "No suspend script found"
msgstr "Nem található felfüggesztési parancsfájl"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:347
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
msgid "No suspend method found"
msgstr "Nem található felfüggesztési módszer"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:351
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
msgid "No hibernate method found"
msgstr "Nem található hibernálási módszer"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:355
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:359
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
msgid "System failed to sleep"
msgstr "A rendszer alvása meghiúsult"
#: ../src/xfpm-shutdown.c:401 ../src/xfpm-shutdown.c:424
#: ../src/xfpm-shutdown.c:458
#: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:431
#: ../src/xfpm-shutdown.c:455 ../src/xfpm-shutdown.c:489
#, c-format
msgid "HAL daemon is currently not connected"
msgstr "A HAL démon jelenleg nem kapcsolódik"
......@@ -665,35 +684,35 @@ msgstr "A HAL démon jelenleg nem kapcsolódik"
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Energiagazdálkodás az Xfce környezetben"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:448
#: ../libxfpm/hal-battery.c:446
msgid "Lithium ion"
msgstr "Lítiumion"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:452
#: ../libxfpm/hal-battery.c:450
msgid "Lead acid"
msgstr "Ólmos-savas"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:456
#: ../libxfpm/hal-battery.c:454
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lítiumpolimer"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:460
#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikkel-fém hidrid"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:463
#: ../libxfpm/hal-battery.c:461
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:471
#: ../libxfpm/hal-battery.c:469
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: ../libxfpm/hal-battery.c:475
#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment