Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e9260383 authored by Og Maciel's avatar Og Maciel Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

New status: 167 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 142d4b58
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -6,12 +6,12 @@
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
# Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 22:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 17:26-0200\n"
"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
......@@ -32,8 +32,7 @@ msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Remover \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgstr "O item será removido do painel e sua configuração será perdida."
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
......@@ -89,8 +88,7 @@ msgstr "Painel Xfce"
#: ../panel/panel-app.c:907
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
msgstr ""
"Você não pode remover o último painel. Você gostaria de sair do programa?"
msgstr "Você não pode remover o último painel. Você gostaria de sair do programa?"
#: ../panel/panel-app.c:934
#, c-format
......@@ -168,7 +166,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir o módulo \"%s\""
msgid "Add New Items"
msgstr "Adicionar novos itens"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items
#. dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
msgid ""
......@@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "Mostrar apenas aplicativos _minimizados"
msgid "Show applications of _all workspaces"
msgstr "Mostr_ar aplicativos de todas as áreas de trabalho"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
msgid "Use all available _space"
msgstr "Usar todo o e_spaço disponível"
......@@ -600,7 +599,8 @@ msgstr "_Número de filas:"
msgid "Hidden Applications"
msgstr "Aplicativos ocultos"
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This
#. won't
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
#, c-format
......@@ -608,37 +608,36 @@ msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Falha ao obter a seleção do gerenciador para a tela %d"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:233
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
#, fuzzy
msgid "Fi_xed length (pixels):"
msgstr "_Tamanho (pixels):"
msgstr "Tamanho fi_xo (pixels):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:218
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
msgid "Use _flat buttons"
msgstr "Usar botões _planos"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:224
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
msgid "Show _handle"
msgstr "Mostrar _manipulador"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:236
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
msgid "Show tasks from _all workspaces"
msgstr "Exibir tarefas de _todas as áreas de trabalho"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
msgid "Never group tasks"
msgstr "Nunca agrupar tarefas"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
msgid "Automatically group tasks"
msgstr "Agrupar tarefas automaticamente"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:247
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
msgid "Always group tasks"
msgstr "Sempre agrupar tarefas"
......@@ -680,12 +679,8 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
msgstr ""
"<i>Notificação de urgência</i> irá piscar o botão quando um aplicativo "
"necessita de atenção."
msgid "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs attention."
msgstr "<i>Notificação de urgência</i> irá piscar o botão quando um aplicativo necessita de atenção."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
......@@ -778,7 +773,6 @@ msgstr "Gerenciador do painel"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
......@@ -869,7 +863,6 @@ msgstr "Gerenciador do painel"
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
#~ msgstr "Gerenciador do painel do Xfce 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
#~ msgstr "Não foi possível registrar a bandeja de sitema: %s"
......@@ -988,12 +981,8 @@ msgstr "Gerenciador do painel"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Outro..."
#~ msgid ""
#~ "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
#~ "appear in a menu."
#~ msgstr ""
#~ "O primeiro item na lista é mostrado no painel. Itens adicionais serão "
#~ "mostrados em um menu."
#~ msgid "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will appear in a menu."
#~ msgstr "O primeiro item na lista é mostrado no painel. Itens adicionais serão mostrados em um menu."
#~ msgid ""
#~ "Failed to run 0launch:\n"
......@@ -1006,14 +995,8 @@ msgstr "Gerenciador do painel"
#~ "\n"
#~ "Para auxílio na utilização do Zero Install, veja http://0install.net"
#~ msgid ""
#~ "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has "
#~ "disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files "
#~ "downloaded have not been lost)."
#~ msgstr ""
#~ "O Zero Install terminou, mas o diálogo do lançador desapareceu durante "
#~ "este tempo. O lançador não será adicionado (mas quaisquer arquivos "
#~ "abaixados não foram perdidos)."
#~ msgid "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files downloaded have not been lost)."
#~ msgstr "O Zero Install terminou, mas o diálogo do lançador desapareceu durante este tempo. O lançador não será adicionado (mas quaisquer arquivos abaixados não foram perdidos)."
#~ msgid "Select file"
#~ msgstr "Selecionar arquivo"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment