Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1eceef66 authored by André Miranda's avatar André Miranda Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (100%).

395 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 17210857
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -4,21 +4,21 @@ ...@@ -4,21 +4,21 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006 # Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006
# André Miranda <andreldm1989@gmail.com>, 2014 # André Miranda <andreldm1989@gmail.com>, 2014-2015
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008 # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008
# Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2014 # Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2014
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008 # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004 # Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004
# secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011 # secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: André Miranda <andreldm1989@gmail.com>\n" "Last-Translator: André Miranda <andreldm1989@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" ...@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel baseado na informação deste arquivo de área de trabalho" msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel baseado na informação deste arquivo de área de trabalho"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615
#: ../migrate/main.c:117 #: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel" msgid "Panel"
msgstr "Painel" msgstr "Painel"
...@@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Personalizar o painel" ...@@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Personalizar o painel"
#. I18N: %s is the name of the plugin #. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1190
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1193
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Se você remover o item do painel, ele será perdido permanentemente." msgstr "Se você remover o item do painel, ele será perdido permanentemente."
...@@ -67,17 +67,17 @@ msgid "Pane_l" ...@@ -67,17 +67,17 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "Paine_l" msgstr "Paine_l"
#. add new items #. add new items
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2569 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2627
msgid "Add _New Items..." msgid "Add _New Items..."
msgstr "Adicionar _novos itens..." msgstr "Adicionar _novos itens..."
#. customize panel #. customize panel
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2580 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2638
msgid "Panel Pr_eferences..." msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências do painel" msgstr "Pr_eferências do painel"
#. logout item #. logout item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2608 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2666
msgid "Log _Out" msgid "Log _Out"
msgstr "Encerrar sessã_o" msgstr "Encerrar sessã_o"
...@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Adicionar novo item" ...@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Adicionar novo item"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Por favor escolha um painel para o novo plug-in:" msgstr "Por favor escolha um painel para o novo plug-in:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:842 #: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "Panel %d" msgid "Panel %d"
msgstr "Painel %d" msgstr "Painel %d"
...@@ -313,41 +313,41 @@ msgid "" ...@@ -313,41 +313,41 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel." "permanently removed from the panel."
msgstr "O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário ele será removido permanentemente do painel." msgstr "O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário ele será removido permanentemente do painel."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#. I18N: screen name in the output selector #. I18N: screen name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d" msgid "Screen %d"
msgstr "Tela %d" msgstr "Tela %d"
#. I18N: monitor name in the output selector #. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Monitor %d" msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d" msgstr "Monitor %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:919
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente" msgstr "O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o painel %d?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover o painel %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external #. * runs external
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins #. * for external plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1037
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Internal name: %s-%d\n" "Internal name: %s-%d\n"
...@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d" ...@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins #. * for internal plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1018 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "Internal name: %s-%d" msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Nome interno: %s-%d" msgstr "Nome interno: %s-%d"
...@@ -408,68 +408,72 @@ msgid "Remove the currently selected panel" ...@@ -408,68 +408,72 @@ msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Remover o painel selecionado atualmente" msgstr "Remover o painel selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Switch between panel presets"
msgstr "Alternar entre predefinições do painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "M_ode:" msgid "M_ode:"
msgstr "M_odo" msgstr "M_odo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "O_utput:" msgid "O_utput:"
msgstr "S_aída:" msgstr "S_aída:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Span mo_nitors" msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Estender nos mo_nitores" msgstr "Estender nos mo_nitores"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors." msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Selecione esta opção para estender o painel por múltiplos monitores." msgstr "Selecione esta opção para estender o painel por múltiplos monitores."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "_Lock panel" msgid "_Lock panel"
msgstr "_Travar painel" msgstr "_Travar painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "" msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position." "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e travar sua posição." msgstr "Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e travar sua posição."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Automatically hide the panel:" msgid "Automatically hide the panel:"
msgstr "Automaticamente ocultar o painel:" msgstr "Automaticamente ocultar o painel:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Don't _reserve space on borders" msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Não _reservar espaço nas bordas" msgstr "Não _reservar espaço nas bordas"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um canto da tela." msgstr "Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um canto da tela."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Row _Size (pixels):" msgid "Row _Size (pixels):"
msgstr "Tamanho da linha (pixel_s):" msgstr "Tamanho da linha (pixel_s):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "L_ength (%):" msgid "L_ength (%):"
msgstr "C_omprimento (%):" msgstr "C_omprimento (%):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Num_ber of rows:" msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "_Número de linhas:" msgstr "_Número de linhas:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "A_utomatically increase the length" msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "_Aumentar automaticamente o comprimento" msgstr "_Aumentar automaticamente o comprimento"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "" msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space." "plugins request more space."
...@@ -477,112 +481,112 @@ msgstr "Selecione esta opção para aumentar o comprimento do painel automaticam ...@@ -477,112 +481,112 @@ msgstr "Selecione esta opção para aumentar o comprimento do painel automaticam
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel #. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Measurements" msgid "Measurements"
msgstr "Medições" msgstr "Medições"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "D_isplay" msgid "D_isplay"
msgstr "E_xibição" msgstr "E_xibição"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:" msgstr "_Estilo:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "_Alpha:" msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:" msgstr "_Alfa:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "" msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 " "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque." "fully opaque."
msgstr "Valor alfa para o fundo do painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)." msgstr "Valor alfa para o fundo do painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "C_olor:" msgid "C_olor:"
msgstr "C_or:" msgstr "C_or:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Pick a Panel Color" msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Escolher uma cor do painel" msgstr "Escolher uma cor do painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "_File:" msgid "_File:"
msgstr "_Arquivo:" msgstr "_Arquivo:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Select A Background Image" msgid "Select A Background Image"
msgstr "Selecionar uma imagem de fundo" msgstr "Selecionar uma imagem de fundo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#. I18N: label for the enter transparency slider #. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_Enter:" msgid "_Enter:"
msgstr "_Dentro:" msgstr "_Dentro:"
#. I18N: label for the leave transparency slider #. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "_Leave:" msgid "_Leave:"
msgstr "_Fora:" msgstr "_Fora:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "" msgid ""
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully" "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
" transparent and 100 fully opaque." " transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Transparência quando o ponteiro estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)." msgstr "Transparência quando o ponteiro estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "" msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque." "fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Transparência quando o ponteiro não estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)." msgstr "Transparência quando o ponteiro não estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade" msgstr "Opacidade"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "" msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr "Habilita composição no gerenciador de janelas para configurações de opacidade no painel." msgstr "Habilita composição no gerenciador de janelas para configurações de opacidade no painel."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "Appeara_nce" msgid "Appeara_nce"
msgstr "Aparê_ncia" msgstr "Aparê_ncia"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Move currently selected item up by one row" msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha acima" msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha acima"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item down by one row" msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha abaixo" msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha abaixo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "Add new item to this panel" msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Adicionar novo item ao painel" msgstr "Adicionar novo item ao painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
msgid "Remove currently selected item" msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Remover o item selecionado atualmente" msgstr "Remover o item selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "Edit the currently selected item" msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Editar o item selecionado atualmente" msgstr "Editar o item selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Show about information of the currently selected item" msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Mostrar informação sobre o item selecionado atualmente" msgstr "Mostrar informação sobre o item selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
msgid "Ite_ms" msgid "Ite_ms"
msgstr "_Itens" msgstr "_Itens"
...@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Experiente" ...@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Experiente"
msgid "Expert" msgid "Expert"
msgstr "Perito" msgstr "Perito"
#: ../panel/panel-window.c:2594 #: ../panel/panel-window.c:2652
msgid "_Lock Panel" msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Travar painel" msgstr "_Travar painel"
...@@ -825,12 +829,12 @@ msgstr "Desligando o computador em %d segundos." ...@@ -825,12 +829,12 @@ msgstr "Desligando o computador em %d segundos."
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separador" msgstr "Separador"
#: ../plugins/actions/actions.c:976 #: ../plugins/actions/actions.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\"" msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Falha ao executar ação \"%s\"" msgstr "Falha ao executar ação \"%s\""
#: ../plugins/actions/actions.c:1147 #: ../plugins/actions/actions.c:1154
msgid "John Doe" msgid "John Doe"
msgstr "Fulano" msgstr "Fulano"
...@@ -1330,16 +1334,16 @@ msgstr "Nenhum aplicativo padrão encontrado para \"%s\"" ...@@ -1330,16 +1334,16 @@ msgstr "Nenhum aplicativo padrão encontrado para \"%s\""
msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Falha ao lançar o aplicativo padrão para \"%s\"" msgstr "Falha ao lançar o aplicativo padrão para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o aplicativo padrão para a categoria \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o aplicativo padrão para a categoria \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:792
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta" msgstr "Abrir pasta"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
msgid "Open in Terminal" msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir no terminal" msgstr "Abrir no terminal"
...@@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr "Avançado" ...@@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Program launcher with optional menu" msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Lançador de programas com menu opcional" msgstr "Lançador de programas com menu opcional"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/pager/pager.c:396 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Workspace _Settings..." msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Configurações dos espaços de _trabalho..." msgstr "Configurações dos espaços de _trabalho..."
#: ../plugins/pager/pager.c:451 #: ../plugins/pager/pager.c:479
msgid "Unable to open the workspace settings" msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Incapaz de abrir as configurações dos espaços de trabalho" msgstr "Incapaz de abrir as configurações dos espaços de trabalho"
...@@ -1720,23 +1724,23 @@ msgstr "Fechar janela" ...@@ -1720,23 +1724,23 @@ msgstr "Fechar janela"
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar janela" msgstr "Minimizar janela"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3326
msgid "Mi_nimize All" msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimizar tudo" msgstr "Mi_nimizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3335
msgid "Un_minimize All" msgid "Un_minimize All"
msgstr "De_sminimizar tudo" msgstr "De_sminimizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3341
msgid "Ma_ximize All" msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximizar tudo" msgstr "Ma_ximizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3350
msgid "_Unmaximize All" msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Desmaximizar tudo" msgstr "_Desmaximizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3360
msgid "_Close All" msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar tudo" msgstr "_Fechar tudo"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment