Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1eceef66 authored by André Miranda's avatar André Miranda Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (100%).

395 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 17210857
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Translators:
# Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006
# André Miranda <andreldm1989@gmail.com>, 2014
# André Miranda <andreldm1989@gmail.com>, 2014-2015
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008
# Michael Ferreira Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2014
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004
# secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 22:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: André Miranda <andreldm1989@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-panel/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel baseado na informação deste arquivo de área de trabalho"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2557
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
......@@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Personalizar o painel"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1032
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1159
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1190
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1162
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1193
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Se você remover o item do painel, ele será perdido permanentemente."
......@@ -67,17 +67,17 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "Paine_l"
#. add new items
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2569
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1239 ../panel/panel-window.c:2627
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Adicionar _novos itens..."
#. customize panel
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2580
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1250 ../panel/panel-window.c:2638
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências do painel"
#. logout item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2608
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1267 ../panel/panel-window.c:2666
msgid "Log _Out"
msgstr "Encerrar sessã_o"
......@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Adicionar novo item"
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Por favor escolha um painel para o novo plug-in:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:842
#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:853
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Painel %d"
......@@ -313,41 +313,41 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr "O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário ele será removido permanentemente do painel."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. I18N: screen name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:511
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Tela %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:537
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:919
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o painel %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
......@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1018
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1049
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Nome interno: %s-%d"
......@@ -408,68 +408,72 @@ msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Remover o painel selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "Switch between panel presets"
msgstr "Alternar entre predefinições do painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "O_utput:"
msgstr "S_aída:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Estender nos mo_nitores"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr "Selecione esta opção para estender o painel por múltiplos monitores."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "_Lock panel"
msgstr "_Travar painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr "Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e travar sua posição."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Automatically hide the panel:"
msgstr "Automaticamente ocultar o painel:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr "Não _reservar espaço nas bordas"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr "Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um canto da tela."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Row _Size (pixels):"
msgstr "Tamanho da linha (pixel_s):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "C_omprimento (%):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Num_ber of rows:"
msgstr "_Número de linhas:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr "_Aumentar automaticamente o comprimento"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
......@@ -477,112 +481,112 @@ msgstr "Selecione esta opção para aumentar o comprimento do painel automaticam
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Measurements"
msgstr "Medições"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "D_isplay"
msgstr "E_xibição"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque."
msgstr "Valor alfa para o fundo do painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "C_olor:"
msgstr "C_or:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Escolher uma cor do painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "_File:"
msgstr "_Arquivo:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Selecionar uma imagem de fundo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_Enter:"
msgstr "_Dentro:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "_Leave:"
msgstr "_Fora:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid ""
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
" transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Transparência quando o ponteiro estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr "Transparência quando o ponteiro não estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr "Habilita composição no gerenciador de janelas para configurações de opacidade no painel."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "Appeara_nce"
msgstr "Aparê_ncia"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha acima"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Mover o item selecionado atualmente para uma linha abaixo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Adicionar novo item ao painel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Remover o item selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Editar o item selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Mostrar informação sobre o item selecionado atualmente"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56
msgid "Ite_ms"
msgstr "_Itens"
......@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Experiente"
msgid "Expert"
msgstr "Perito"
#: ../panel/panel-window.c:2594
#: ../panel/panel-window.c:2652
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Travar painel"
......@@ -825,12 +829,12 @@ msgstr "Desligando o computador em %d segundos."
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: ../plugins/actions/actions.c:976
#: ../plugins/actions/actions.c:983
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Falha ao executar ação \"%s\""
#: ../plugins/actions/actions.c:1147
#: ../plugins/actions/actions.c:1154
msgid "John Doe"
msgstr "Fulano"
......@@ -1330,16 +1334,16 @@ msgstr "Nenhum aplicativo padrão encontrado para \"%s\""
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Falha ao lançar o aplicativo padrão para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:719
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Falha ao executar o aplicativo padrão para a categoria \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:792
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir no terminal"
......@@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Lançador de programas com menu opcional"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/pager/pager.c:396 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Configurações dos espaços de _trabalho..."
#: ../plugins/pager/pager.c:451
#: ../plugins/pager/pager.c:479
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Incapaz de abrir as configurações dos espaços de trabalho"
......@@ -1720,23 +1724,23 @@ msgstr "Fechar janela"
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar janela"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3306
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3326
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3315
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3335
msgid "Un_minimize All"
msgstr "De_sminimizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3321
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3341
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3330
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3350
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Desmaximizar tudo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3340
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3360
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar tudo"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment