Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package Registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Thomas Lange
thunar
Commits
57849e0c
Commit
57849e0c
authored
19 years ago
by
Daichi Kawahata
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Corrected a typo. etc.
(Old svn revision: 17604)
parent
f66793cd
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+4
-0
4 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/ja.po
+14
-14
14 additions, 14 deletions
po/ja.po
with
18 additions
and
14 deletions
po/ChangeLog
+
4
−
0
View file @
57849e0c
2005-09-15 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* ja.po: Corrected a typo. etc.
2005-09-14 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* ja.po: Updated Japanese translations.
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/ja.po
+
14
−
14
View file @
57849e0c
...
...
@@ -7,27 +7,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.1.2svn-r\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 0
4:35
+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-1
2 17:39
+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 0
7:16
+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-1
5 02:41
+0900\n"
"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:3
88
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:3
92
msgid "No Exec field specified"
msgstr "実行領域が指定されていません"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:
396
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:
400
msgid "Unable to parse file"
msgstr "ファイルを解析できません"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:4
7
8
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:48
2
msgid "Invalid file name"
msgstr "不適切なファイル名です"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:
499
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:
503
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "不適切なデスクトップ・ファイルです"
...
...
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%s のリンク先を読み込めません。"
msgid "Unable to create symlink %s."
msgstr "リンク %s を作成できません。"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:84
6
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:84
3
msgid "URI scheme not supported for transfer operations"
msgstr "転送するための URI スキームはサポートされていません"
...
...
@@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "ルートノードのリンクを解除できません"
msgid "URI scheme not supported for unlink operations"
msgstr "リンク解除のための URI スキームはサポートされていません"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
291
../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
324
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
160
../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
193
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "この URI '%s' は不適切です"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
300
../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
333
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
169
../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
202
#, c-format
msgid "The trash file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ゴミ箱ファイルの URI '%s' に '#' を入れてはいけません"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
346
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-uri.c:
215
#, c-format
msgid "The URI '%s' uses an unsupported scheme"
msgstr "この URI '%s' はサポートされていないスキームを使用しています"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs.c:11
6
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs.c:1
2
1
msgid "Only local directories can be listed"
msgstr "ローカルのフォルダのみがリストされます"
...
...
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じます"
#: ../thunar/thunar-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "
終了
(_E)"
msgstr "
編集
(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:117
msgid "_View"
...
...
@@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "隠す(_H)"
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:216
msgid "_Button Style"
msgstr "ボタン
のスタイル
(_B)"
msgstr "ボタン
式
(_B)"
#: ../thunar/thunar-window.c:222
msgid "_Traditional Style"
msgstr "旧
来のスタイル
(_T)"
msgstr "旧
式
(_T)"
#.
#. * add view options
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment