Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit ff896e89 authored by Yannick Le Guen's avatar Yannick Le Guen Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation fr (100%).

748 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 06327d2b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "" ...@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n" "Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 00:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-28 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-28 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "" ...@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid ""
"%S second\n" "%S second\n"
"\n" "\n"
"For a complete list, check the man pages of 'strftime'" "For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
msgstr "Format de date personnalisé à appliquer.\n\nLes spécificateurs les plus communs sont :\n%d jour du mois\n%m mois\n%Y année incluant le siècle\n%H heure\n%M minute\n%S seconde\n\nPour une liste complète, vérifier les pages du manuel de « strftime »." msgstr "Format de date personnalisé à appliquer.\n\nLes spécificateurs les plus communs sont :\n%d jour du mois\n%m mois\n%Y année incluant le siècle\n%H heure\n%M minute\n%S seconde\n\nPour une liste complète, se référer aux pages du manuel de « strftime »."
#. Side Pane #. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment