Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit dd9f5f6e authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation fr (99%).

865 translated messages, 3 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 118b11c6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-06 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -902,16 +902,18 @@ msgstr "Fichier"
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 ../thunar/thunar-enum-types.c:563
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-enum-types.c:564
msgid "Only for remote location"
msgstr "Uniquement pour l'emplacement distant"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:542 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:542 ../thunar/thunar-enum-types.c:565
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
......@@ -1727,7 +1729,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Autoriser ce fichier à être _exécuté comme un programme"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1092
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "Autoriser l’exécution de programmes non approuvés présente un risque de sécurité pour votre système."
......@@ -2218,57 +2220,67 @@ msgid ""
"successfully finished."
msgstr "Utiliser le fichier intermédiaire « *.partial~ » pour copier des fichiers. Cela empêchera les fichiers fragmentés. Le nouveau fichier ne sera affiché qu’une fois la copie terminée avec succès."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:991
msgid "Verify file checksum on copy"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995
msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permissions du dossier"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1008
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Lorsque vous changez les permissions d’un dossier,\nvous pouvez appliquer ces changements au contenu\nde celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1017
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048
msgid "Ask every time"
msgstr "Toujours demander"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1018
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1049
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Appliquer au dossier et à son contenu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1050
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Appliquer au dossier uniquement"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1065
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082
msgid "Execute shell scripts"
msgstr "Exécuter des scripts shell"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1100
msgid "Volume Management"
msgstr "Gestionnaire de volume"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Activer le _gestionnaire de volume"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1133
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurer</a> la gestion des disques,\npériphériques et médias amovibles."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1148
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Dépendances manquantes"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1125
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1156
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
......@@ -2278,7 +2290,7 @@ msgstr "Il semble que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a>
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1230
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Impossible d’afficher les paramètres de gestion de volume"
......@@ -2631,13 +2643,13 @@ msgstr "_Renommer le raccourci"
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Supprimer le raccourci"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Le chemin « %s » ne fait pas référence à un répertoire"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Impossible d’ajouter un nouveau raccourci"
......@@ -2820,7 +2832,11 @@ msgstr "Impossible de créer un lien pour l’URL « %s »"
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire « %s »"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1067
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:548
msgid "Comparing checksums..."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
......@@ -2828,59 +2844,59 @@ msgid ""
msgstr "Erreur lors de la copie vers « %s » : %s d’espace supplémentaire est requis pour copier vers la destination."
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1101
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1162
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Essaie de restaurer « %s »"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1130
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1191
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Le dossier « %s » n’existe plus, mais il est nécessaire pour restaurer le fichier « %s » de la corbeille"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1157
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Impossible de restaurer le dossier « %s »"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1232
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Essaie de déplacer « %s »"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1310
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1369
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Impossible de déplacer « %s » directement. Collecte des fichiers pour être copiés…"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1594
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1653
msgid "Collecting files..."
msgstr "Récupération des fichiers…"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1793
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1852
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1813
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1872
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu heure restante (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu heures restantes (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1821
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1880
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu minute restante (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu minutes restantes (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1828
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1887
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment