msgstr "¿Quiere omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera está vacía"
...
...
@@ -2455,46 +2455,46 @@ msgstr "_Pegar en la carpeta"
msgid "P_roperties..."
msgstr "P_ropiedades…"
#: ../thunar/thunar-util.c:272
#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta no válida"
#: ../thunar/thunar-util.c:306
#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Usuario «%s» desconocido"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:395
#: ../thunar/thunar-util.c:403
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:400
#: ../thunar/thunar-util.c:408
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Hoy a las %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:408
#: ../thunar/thunar-util.c:416
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:413
#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Ayer a las %X"
#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:421
#: ../thunar/thunar-util.c:429
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A a las %X"
#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:426
#: ../thunar/thunar-util.c:434
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x a las %X"
...
...
@@ -3280,15 +3280,15 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Destinatario de correo-e"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "No se pudo conectar con la papelera"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
msgid "Trash contains files"
msgstr "La papelera contiene archivos"
...
...
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Abrir un terminal aquí"
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Ejemplo de una acción personalizada"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:175
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
...
...
@@ -3582,3 +3582,22 @@ msgstr "Abrir carpeta"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Configure el gestor de archivos Thunar"
#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the XFCE Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr "Thunar es un administrador de archivos diseñado especialmente para el entorno de escritorio Xfce, pero, además puede funcionar como un administrador de archivos alternativo para cualquier otro entorno de escritorio. Tiene un simple y limpio diseño de paneles dobles para la navegación de archivos."
#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr "Iniciar Thunar como administrador (root)"
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr "Es necesario autentificarse para iniciar Thunar como administrador (root)."