msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type « %s » avec :"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "Parcourir le système de fichiers pour sélectionner une application pour ouvrir les fichiers de type « %s »."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:669
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Modifier l'application par défaut pour les fichiers de type « %s » pour l'application sélectionnée."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer « %s » ?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
...
...
@@ -434,12 +434,12 @@ msgid ""
msgstr "Ceci permettra de supprimer le lanceur d'application qui s'affiche dans le menu contextuel du fichier, mais ne désinstallera pas l'application elle-même.\n\nVous pouvez uniquement supprimer les lanceurs d'applications créés à l'aide de la boite de commande personnalisée dans la boite de dialogue « Ouvrir avec » du gestionnaire de fichiers."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Impossible de supprimer « %s »"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
msgid "Select an Application"
msgstr "Sélectionner une application"
...
...
@@ -451,42 +451,42 @@ msgstr "Sélectionner une application"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2476
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
...
...
@@ -1858,12 +1862,12 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurer</a> la gestion des lecteurs et mé
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Impossible d'afficher les paramètres de gestion de volume"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Opération sur des fichiers en cours"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:301
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
...
...
@@ -2004,7 +2008,7 @@ msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Afficher les propriétés du fichier sélectionné"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Renommer plusieurs fichiers"
...
...
@@ -2019,11 +2023,11 @@ msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Cliquez ici pour renommer les fichiers listés ci-dessus vers leurs nouveaux noms."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:439
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "Nouveau nom"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:502
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Cliquez ici pour consulter la documentation pour l'opération de renommage sélectionnée."
...
...
@@ -2032,7 +2036,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour consulter la documentation pour l'opération de renomma
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:612
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
...
...
@@ -2040,53 +2044,53 @@ msgid ""
msgstr "Aucun module de renommage n’a été trouvé sur votre système.\nVeuillez vérifier votre installation ou contactez votre administrateur système. Si vous installez Thunar à partir des sources, assurez-vous d’activer le greffon « Simple Builtin Renamers »."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:941
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:940
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Impossible d'ouvrir le navigateur de documentation"
#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1044
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043
msgid "Select files to rename"
msgstr "Sélectionner les fichiers à renommer"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
msgid "Audio Files"
msgstr "Fichiers audio"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers image"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069
msgid "Video Files"
msgstr "Fichiers vidéo"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Renommer en masse"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1204
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "L’outil Thunar « Renommer en masse » est un outil\npuissant et extensible pour renommer plusieurs fichiers à la fois !"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1677
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Supprimer le fichier"
msgstr[1] "Supprimer les fichiers"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1679
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Supprimer le fichier sélectionné de la liste des fichiers à renommer"
msgstr[1] "Supprimer les fichiers sélectionnés de la liste des fichiers à renommer"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1814
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Renommer en masse - Renommer plusieurs fichiers"
...
...
@@ -2117,7 +2121,7 @@ msgid ""
msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "Corbeille vide"
...
...
@@ -3348,15 +3352,15 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Destinataire courriel"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Impossible de se connecter à la corbeille"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash contains files"
msgstr "La corbeille contient des fichiers"
...
...
@@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr "Monter d'une ligne l'action actuellement sélectionnée."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Descendre d'une ligne l'action actuellement sélectionnée."