Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 82b847ea authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (100%).

974 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 3e9c8a10
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
msgid "_Remove from Recent"
msgstr ""
msgstr "_Eliminar de los elementos recientes"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
msgid "Remove the selected files from Recent"
......@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Archivo vacío nuevo..."
msgid ""
"No templates installed in\n"
"\"%s\""
msgstr ""
msgstr "No hay plantillas instaladas en\n«%s»"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912
msgid "_Empty File"
......@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343
msgid "Size Column of Folders"
msgstr ""
msgstr "Columna del tamaño de las carpetas"
#. explain what it does
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356
msgid "Show number of containing items"
msgstr ""
msgstr "Mostrar el número de elementos que contiene"
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
......@@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr "Renombrar"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697
msgid "Create File"
msgstr ""
msgstr "Crear un archivo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698
msgid "Create Folder"
msgstr ""
msgstr "Crear una carpeta"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699
msgid "Delete (opposite of create)"
......@@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr "No enregistrar operaciones"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:724
msgid "Log only timestamps"
msgstr ""
msgstr "Registrar solo marcas de tiempo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743
msgid "Standalone"
msgstr ""
msgstr "Independiente"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgstr "Integrado"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763
msgid "Only for local files"
msgstr ""
msgstr "Solo para archivos locales"
#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533
......@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "%s en %s"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673
#, c-format
msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)"
msgstr ""
msgstr "%s en uso (%.0f%%) | %s libre (%.0f%%)"
#: ../thunar/thunar-history.c:297
msgid "The item will be removed from the history"
......@@ -1755,42 +1755,42 @@ msgstr "Solo se puede deshacer parcialmente la operación %s"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404
msgid "No operation which can be redone available.\n"
msgstr ""
msgstr "No se puede deshacer ninguna operación\n"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405
msgid "There is no operation to redo"
msgstr ""
msgstr "No hay ninguna operación que rehacer"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422
msgid ""
"The operation you are trying to redo does not have any files associated with"
" it, and thus cannot be redone. "
msgstr ""
msgstr "La operación que intenta rehacer no tiene ningún archivo asociado, por lo que no se puede rehacer. "
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424
#, c-format
msgid "%s operation cannot be redone"
msgstr ""
msgstr "No se puede rehacer la operación %s"
#. one indexed for the dialog
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436
msgid ""
"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo"
" and cannot be restored:\n"
msgstr ""
msgstr "Los archivos siguientes se sobrescribieron en la operación que está intentando rehacer y no se pueden restaurar:\n"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448
#, c-format
msgid "%s operation can only be partially redone"
msgstr ""
msgstr "La operación %s solo se puede rehacer parcialmente"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%u elemento"
msgstr[1] "%u elementos"
msgstr[2] "%u elementos"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195
#, c-format
......@@ -1885,21 +1885,21 @@ msgstr "No existe el archivo"
#: ../thunar/thunar-notify.c:189
msgid "Undo performed"
msgstr ""
msgstr "Operación de deshacer ejecutada"
#: ../thunar/thunar-notify.c:190
#, c-format
msgid "%s operation was undone"
msgstr ""
msgstr "Se ha deshecho la operación %s"
#: ../thunar/thunar-notify.c:195
msgid "Redo performed"
msgstr ""
msgstr "Operación de rehacer ejecutada"
#: ../thunar/thunar-notify.c:196
#, c-format
msgid "%s operation was redone"
msgstr ""
msgstr "Se ha rehecho la operación %s"
#: ../thunar/thunar-notify.c:280
msgid "Unmounting device"
......@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el pa
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669
msgid "Tree Pane"
msgstr "Panel en árbol"
msgstr "Panel del árbol"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
msgid "Icon _Size:"
......@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Tamaño de los _iconos:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "Image Preview"
msgstr ""
msgstr "Vista previa de imágenes"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
msgid "Show Icon E_mblems"
......@@ -2359,17 +2359,17 @@ msgstr "Mostrar los _emblemas de los iconos"
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol de todas las carpetas para las que se han definido emblemas en el diálogo de propiedades de las carpetas."
msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel del árbol de todas las carpetas para las que se han definido emblemas en el diálogo de propiedades de las carpetas."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751
msgid "Image Preview Mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo de la vista previa de imágenes:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid ""
"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n"
"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n"
msgstr ""
msgstr "- Independiente: la vista previa de imágenes usa un panel independiente\n- Integrado: la vista previa de imágenes está integrada en el panel lateral izquierdo\n"
#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
......@@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr "_Organizar los elementos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "T_oggle Sort Order"
msgstr ""
msgstr "_Orden ascendente/descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Toggle ascending/descending sort order"
msgstr ""
msgstr "Cambiar el orden ascendente/descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "By _Name"
......@@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr "Deshacer la última operación"
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "_Rehacer"
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "Redo the latest operation"
msgstr ""
msgstr "Rehacer la última operación"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
msgid "Pr_eferences..."
......@@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr "Á_rbol"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Cambia la visibilidad del panel en árbol"
msgstr "Cambia la visibilidad del panel del árbol"
#: ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "Change the visibility of this window's image preview"
msgstr ""
msgstr "Cambiar la visibilidad de la vista previa de imágenes de esta ventana"
#: ../thunar/thunar-window.c:514
msgid "St_atusbar"
......@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "_Buscar archivos..."
#: ../thunar/thunar-window.c:553
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Buscar un archivo específico en la carpeta actual y en los recientes"
msgstr "Buscar un archivo específico en la carpeta actual y en las recientes"
#: ../thunar/thunar-window.c:554
msgid "Cancel search for files"
......@@ -3800,16 +3800,16 @@ msgstr "Advertencia: está usando la cuenta del superusuario. Puede dañar el si
#: ../thunar/thunar-window.c:959
msgid "Size: "
msgstr ""
msgstr "Tamaño:"
#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it.
#: ../thunar/thunar-window.c:1036
msgid "Search with Catfish..."
msgstr ""
msgstr "Buscar con Catfish..."
#: ../thunar/thunar-window.c:1047
msgid "Restore Selected Items"
msgstr ""
msgstr "Restaurar los elementos seleccionados"
#: ../thunar/thunar-window.c:2607
msgid "Close tab"
......@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raíz del sistema de archivos"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4473
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "No se han podido mostrar los recientes"
msgstr "No se han podido mostrar los elementos recientes"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4509
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment