Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 2cb42d66 authored by Daichi Kawahata's avatar Daichi Kawahata
Browse files

Updated French translations by Niki Kovacs <contact@kikinovak.net>,

                  corrected by Stephane Roy <sroy@j2n.net>.


(Old svn revision: 21440)
parent de298a36
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2006-05-02 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* fr.po: Updated French translations by Niki Kovacs
<contact@kikinovak.net>, corrected by Stephane Roy
<sroy@j2n.net>.
* LINGUAS, cs.po: Added Czech translations by Michal Varady
<miko.vaji@gmail.com>.
* Thunar.pot, *.po: Updated.
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.3.1svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 20:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Stephane Roy <sroy@j2n.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -314,9 +314,8 @@ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr "Échec à la création du tube nommé \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:340
#, fuzzy
msgid "Named pipes are not supported"
msgstr "Exécuter en mode démon (non supporté)"
msgstr "Les tubes nommés ne sont pas supportés"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:368
#, c-format
......@@ -370,9 +369,8 @@ msgid "Failed to change mode of \"%s\""
msgstr "Échec au changement de mode de \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:526 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:635
#, fuzzy
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr "Exécuter en mode démon (non supporté)"
msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportés"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:554 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:615
#, c-format
......@@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "Quitter une instance en cours d'exécution de Thunar (non supporté)"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgstr "Affiche les information de version et quitte"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:83
......@@ -431,20 +429,20 @@ msgstr "Thunar : %s\n"
#: ../thunar/main.c:116
msgid "Copyright (c) 2004-2006"
msgstr ""
msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
#: ../thunar/main.c:117
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "L'équipe de développement de Thunar. Tous droits réservés."
#: ../thunar/main.c:119
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr ""
msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#: ../thunar/main.c:121
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
msgstr "S'il vous plaît, veuillez reporter tout bogue à <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:116
msgid "Arran_ge Items"
......@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "Suppression des fichiers..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1013
msgid "Creating files..."
msgstr "Créations des fichiers..."
msgstr "Création des fichiers..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1053
msgid "Creating directories..."
......@@ -577,6 +575,8 @@ msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
"Utiliser une commande personnalisée pour une application qui n'est pas "
"disponible dans la liste ci-dessus."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
......@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "_Naviguer..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr ""
msgstr "Utiliser par _défaut pour ce type de fichier"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
......@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Ouvrir <i>%s</i> et les autres fichiers de type \"%s\" avec :"
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Naviguer sur le système de fichier pour choisir une application pour ouvrir "
"Naviguer sur le système de fichiers pour choisir une application pour ouvrir "
"les fichiers de type \"%s\"."
#. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
......@@ -622,6 +622,8 @@ msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr ""
"Changer l'application par défaut pour les fichiers du type \"%s\" par "
"l'application sélectionnée."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
......@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "Le dossier racine n'a pas de père"
#: ../thunar/thunar-file.c:1122
msgid "File System"
msgstr "Système de fichier"
msgstr "Système de fichiers"
#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:179
......@@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier dans \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1301
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 ../thunar/thunar-tree-view.c:1073
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Création d'un _dossier..."
msgstr "Créer un _dossier..."
#. add the "Paste Into Folder" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1316
......@@ -1141,14 +1143,13 @@ msgstr "Colle les fichiers dans le dossier"
#. add the "Properties" action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1332
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Affiche les propriétés du fichier sélectionné"
msgstr "Voir les propriétés du dossier \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1333
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés..."
msgstr "_Propriétés"
#. ask the user to enter a name for the new folder
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1402
......@@ -1655,9 +1656,9 @@ msgstr "Emblèmes"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:687
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "_Propriétés..."
msgstr "%s - Propriétés"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
......@@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
msgid "_Revert Changes"
msgstr ""
msgstr "Inve_rser les changements"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235
......@@ -1884,15 +1885,13 @@ msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Échec au démontage de nom de \"%s\""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:182
#, fuzzy
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Cliquer ici pour corriger automatiquement les droits du dossier."
msgstr "Cliquer ici pour arrêter le calcul de la taille totale du dossier"
#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:306
#, fuzzy
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Calcul..."
msgstr "Calcul annulé"
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
......@@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select _all Files"
msgstr "Sélectionner _tout les fichiers"
msgstr "Sélectionner _tous les fichiers"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select all files in this window"
......@@ -2106,7 +2105,7 @@ msgstr "Renommer"
#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
msgid "No Templates installed"
msgstr "Aucun modèle installé"
msgstr "Aucun modèle disponible"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
......@@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr "_Aide"
#: ../thunar/thunar-window.c:271
msgid "_Contents"
msgstr ""
msgstr "_Contenus"
#: ../thunar/thunar-window.c:271
msgid "Display Thunar user manual"
......@@ -2747,7 +2746,7 @@ msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer les actions personnalisés qui apparaîtront\n"
"Vous pouvez configurer les actions personnalisées qui apparaîtront\n"
"dans les menus contextuels de certains types de fichiers dans le\n"
"gestionnaire de fichier."
......@@ -2833,7 +2832,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
"Naviguer sur le système de fichier pour choisir une application à utiliser "
"Naviguer sur le système de fichiers pour choisir une application à utiliser "
"pour cette action."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
......@@ -2988,7 +2987,7 @@ msgstr "Commande non configurée"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Configurer les actions pers_onnalisée..."
msgstr "Configurer les actions pers_onnalisées..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
msgid ""
......@@ -3027,9 +3026,8 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir un dossier"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Ouvrir un dossier"
msgstr "Ouvrir le dossier avec Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment