#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
...
...
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
msgstr "Domyślnie kolumny skalowane są do rozmiaru\nzapewniającego najlepszą widoczność tekstu.\nPo wyłączeniu tej opcji, program będzie używał\nokreślonej długości."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne."
...
...
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tylko plików lokalnych"
...
...
@@ -2238,59 +2238,51 @@ msgid ""
msgstr "Wyświetla pełną ścieżkę katalogu w tytule karty zamiast tylko nazwy katalogu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921
msgid "Split panes vertically instead of horizontally"
msgstr "Podzielenie paneli pionowo zamiast poziomo"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally."
msgstr "Dzieli panele w pionie zamiast w poziomie."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Otwieranie nowych wystąpień programu zamiast kart"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "Otwiera nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935
msgid "Restore tabs on startup"
msgstr "Przywracanie kart po uruchomieniu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
msgid ""
"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
"Thunar"
msgstr "Przywraca karty do stanu, gdy ostatnim razem korzystano z Thunara"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu podręczne"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Wyświetlanie czynności do trwałego usuwania plików i katalogów"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Wyświetla czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997
msgid "File Transfer"
msgstr "Przesyłanie plików"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "Przesyłanie plików równolegle:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015
msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n"
...
...
@@ -2299,82 +2291,82 @@ msgid ""
"- Never: all copies are done sequentially"
msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie są wykonywane jednocześnie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podłączonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach: jeśli wszystkie pliki są lokalne, ale na różnych urządzeniach (dyski, punkty montowania), kopie będą sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie są wykonywane sekwencyjnie"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047
msgid "Use intermediate file on copy"
msgstr "Używanie pliku pośredniego przy kopiowaniu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
"successfully finished."
msgstr "Używa pliku pośredniego '*.partial~' do kopiowania plików. Zapobiega to fragmentacji plików. Nowy plik zostanie wyświetlony dopiero po pomyślnym zakończeniu kopiowania."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081
msgid "Verify file checksum on copy"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej pliku przy kopiowaniu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085
msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time."
msgstr "Porównuje oryginalny plik i kopię za pomocą sumy kontrolnej. Pozwala to uniknąć uszkodzonych plików. Włączenie tej opcji znacznie wydłuży czas kopiowania."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Prawa dostępu katalogów"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Włączenie"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Brakujące zależności"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
...
...
@@ -2383,30 +2375,30 @@ msgid ""
msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> jest niedostępny.\nWażne funkcje, w tym wsparcie dla kosza,\nnośniki wymienne i przeglądanie zdalnych położeń\nnie będą działać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj więcej]</a>"