From 1d59d835bb6f32995763f065d18f9332879cad44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Tue, 12 Apr 2022 12:46:16 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pl (100%). 899 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4b684e728..5b979d3d1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-03 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-12 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2021-2022\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" #. add the "Close" button #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 @@ -482,60 +482,60 @@ msgstr "W schowku nie ma elementów do wklejenia" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:142 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 msgid "Visible Columns" msgstr "Widoczne" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:155 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "OkreÅ›la kolejność informacji wyÅ›wietlanych w\nwidoku listy szczegółowej." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:202 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:204 msgid "Move _Up" msgstr "W _górÄ™" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:216 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:216 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:218 msgid "Move Dow_n" msgstr "W _dół" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 msgid "_Show" msgstr "_WyÅ›wietl" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273 msgid "Hi_de" msgstr "U_kryj" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290 msgid "Use De_fault" msgstr "Przywróć _domyÅ›lne" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299 msgid "Column Sizing" msgstr "Rozmiar" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "" msgstr "DomyÅ›lnie kolumny skalowane sÄ… do rozmiaru\nzapewniajÄ…cego najlepszÄ… widoczność tekstu.\nPo wyÅ‚Ä…czeniu tej opcji, program bÄ™dzie używaÅ‚\nokreÅ›lonej dÅ‚ugoÅ›ci." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:293 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automatyczne _skalowanie" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Tylko dla zdalnego poÅ‚ożenia" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródÅ‚a, co jest potencjalnie niebezpieczne." @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "WyÅ›wietlanie miniatur:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 msgid "Local Files Only" msgstr "Tylko plików lokalnych" @@ -2238,59 +2238,51 @@ msgid "" msgstr "WyÅ›wietla peÅ‚nÄ… Å›cieżkÄ™ katalogu w tytule karty zamiast tylko nazwy katalogu" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921 -msgid "Split panes vertically instead of horizontally" -msgstr "Podzielenie paneli pionowo zamiast poziomo" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927 -msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally." -msgstr "Dzieli panele w pionie zamiast w poziomie." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Otwieranie nowych wystÄ…pieÅ„ programu zamiast kart" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Otwiera nowe instancje Thunara jako karty w już istniejÄ…cym oknie programu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Przywracanie kart po uruchomieniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Przywraca karty do stanu, gdy ostatnim razem korzystano z Thunara" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 msgid "Context Menu" msgstr "Menu podrÄ™czne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "WyÅ›wietlanie czynnoÅ›ci do trwaÅ‚ego usuwania plików i katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "WyÅ›wietla czynność \"UsuÅ„\" w menu podrÄ™cznym" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997 msgid "File Transfer" msgstr "PrzesyÅ‚anie plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "PrzesyÅ‚anie plików równolegle:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2299,82 +2291,82 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie sÄ… wykonywane jednoczeÅ›nie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podÅ‚Ä…czonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urzÄ…dzeniach: jeÅ›li wszystkie pliki sÄ… lokalne, ale na różnych urzÄ…dzeniach (dyski, punkty montowania), kopie bÄ™dÄ… sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie sÄ… wykonywane sekwencyjnie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urzÄ…dzeniach" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "Używanie pliku poÅ›redniego przy kopiowaniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Używa pliku poÅ›redniego '*.partial~' do kopiowania plików. Zapobiega to fragmentacji plików. Nowy plik zostanie wyÅ›wietlony dopiero po pomyÅ›lnym zakoÅ„czeniu kopiowania." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej pliku przy kopiowaniu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Porównuje oryginalny plik i kopiÄ™ za pomocÄ… sumy kontrolnej. Pozwala to uniknąć uszkodzonych plików. WÅ‚Ä…czenie tej opcji znacznie wydÅ‚uży czas kopiowania." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Zmiana uprawnieÅ„ katalogów może dotyczyć również\nich zawartoÅ›ci. ProszÄ™ zaznaczyć domyÅ›lne dziaÅ‚anie:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144 msgid "Ask every time" msgstr "Pytaj za każdym razem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla katalogów i zawartoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1161 msgid "Security" msgstr "BezpieczeÅ„stwo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1181 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Wykonuj skrypty powÅ‚oki" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 msgid "Volume Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_WÅ‚Ä…czenie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarzÄ…dzanie napÄ™dami wymiennymi,\nurzÄ…dzeniami oraz noÅ›nikami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253 msgid "Missing dependencies" msgstr "BrakujÄ…ce zależnoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2383,30 +2375,30 @@ msgid "" msgstr "WyglÄ…da na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> jest niedostÄ™pny.\nWażne funkcje, w tym wsparcie dla kosza,\nnoÅ›niki wymienne i przeglÄ…danie zdalnych poÅ‚ożeÅ„\nnie bÄ™dÄ… dziaÅ‚ać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj wiÄ™cej]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1287 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1288 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Aktywator" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290 msgid "Status Bar" msgstr "Pasek stanu" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1357 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić ustawieÅ„ menedżera wolumenów" @@ -2993,12 +2985,12 @@ msgid "Configure the Toolbar" msgstr "Konfigurowanie paska narzÄ™dzi" #. create the top label for the toolbar editor dialog -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:148 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:149 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items." msgstr "Konfigurowanie kolejnoÅ›ci i widocznoÅ›ci elementów paska narzÄ™dzi." #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:238 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:232 msgid "De_fault Order" msgstr "DomyÅ›lna ko_lejność" @@ -3489,11 +3481,11 @@ msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików" msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2425 +#: ../thunar/thunar-window.c:2426 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartÄ™" -#: ../thunar/thunar-window.c:2878 +#: ../thunar/thunar-window.c:2879 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Otwiera poÅ‚ożenie „%sâ€" -- GitLab