Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1638094a authored by Michal Pirchala's avatar Michal Pirchala Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation sk (100%).

763 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 91beb075
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -6,6 +6,7 @@
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2018
# kozec <kozec2@kozec.com>, 2018
# kozec <kozec2@kozec.com>, 2018
# Michal Pirchala <michal.pirchala@gmail.com>, 2019
# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2009
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2013-2015,2017
# Tomáš Vadina <inactive+kyberdev@transifex.com>, 2011-2012
......@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Michal Pirchala <michal.pirchala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -106,41 +107,41 @@ msgstr "Ukončiť spustenú inštanciu Thunaru"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypísať informáciu o verzii a skončiť"
#: ../thunar/thunar-application.c:291
#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "Získaná zbernica správ relácie „%s”\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:301
#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "Získané meno „%s” na zbernici správ relácie\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr "Meno „%s” odstránené zo zbernice správ relácie, končím."
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "Meno „%s” stratené zo zbernice správ relácie."
#: ../thunar/thunar-application.c:469
#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Tím vývojárov Thunaru. Všetky práva vyhradené."
#: ../thunar/thunar-application.c:470
#: ../thunar/thunar-application.c:474
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#: ../thunar/thunar-application.c:471
#: ../thunar/thunar-application.c:475
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosím, oznámte nájdené chyby na <%s>."
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:743
#: ../thunar/thunar-application.c:747
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1469 ../thunar/thunar-application.c:1601
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
......@@ -149,72 +150,72 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť operáciu"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1605
#: ../thunar/thunar-application.c:1636
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1660
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa premenovať \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1826
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
msgid "New Folder"
msgstr "Nový priečinok"
#: ../thunar/thunar-application.c:1763
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
#: ../thunar/thunar-application.c:1767
#: ../thunar/thunar-application.c:1798
msgid "New File"
msgstr "Nový súbor"
#: ../thunar/thunar-application.c:1768
#: ../thunar/thunar-application.c:1799
msgid "Create New File"
msgstr "Vytvoriť nový súbor"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1825 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Vytvoriť priečinok zo šablóny \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1889
#: ../thunar/thunar-application.c:1920
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopírujú sa súbory..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1925
#: ../thunar/thunar-application.c:1956
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopírujú sa súbory do \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1971
#: ../thunar/thunar-application.c:2002
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2024
#: ../thunar/thunar-application.c:2055
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Presúvajú sa súbory do \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2106
#: ../thunar/thunar-application.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n\"%s\"?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2111
#: ../thunar/thunar-application.c:2142
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
......@@ -231,11 +232,11 @@ msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybrané súbory?"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2126 ../thunar/thunar-application.c:2305
#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
......@@ -255,66 +256,66 @@ msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybrané súbory?"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1490
#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
#: ../thunar/thunar-application.c:2131
#: ../thunar/thunar-application.c:2162
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený."
#: ../thunar/thunar-application.c:2141
#: ../thunar/thunar-application.c:2172
msgid "Deleting files..."
msgstr "Odstraňujú sa súbory..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2176
#: ../thunar/thunar-application.c:2207
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Presúvam súbory do koša..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2222
#: ../thunar/thunar-application.c:2253
msgid "Creating files..."
msgstr "Vytvárajú sa súbory..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2261
#: ../thunar/thunar-application.c:2292
msgid "Creating directories..."
msgstr "Vytvárajú sa priečinky..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2300
#: ../thunar/thunar-application.c:2331
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Odstrániť všetky súbory a adresáre z koša?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1361
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdniť kôš"
#: ../thunar/thunar-application.c:2310
#: ../thunar/thunar-application.c:2341
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Keď vyberiete vyprázdnenie koša, všetky položky budú nenávratne zmazané. Mazať ich môžete aj po jednom."
#: ../thunar/thunar-application.c:2327
#: ../thunar/thunar-application.c:2358
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Vyprázdňujem kôš..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2373
#: ../thunar/thunar-application.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa určiť pôvodnú cestu pre \"%s\""
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2390
#: ../thunar/thunar-application.c:2421
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nemožno obnoviť \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:2398
#: ../thunar/thunar-application.c:2429
msgid "Restoring files..."
msgstr "Obnovujem súbory..."
......@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Vyberte program"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1288
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
......@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "V schránke nie je nič, čo by ste mohli vložiť"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
......@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Kompaktný pohľad"
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvoriť"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:129
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Zadajte nový názov:"
......@@ -610,34 +611,34 @@ msgstr "Zadajte nový názov:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Nepodarilo sa previesť názov súboru \"%s\" do vášho kódovania"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:502
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:951
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Pracovný adresár musí byť absolútna cesta"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:959 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1394
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Minimálne jeden názov súboru musí byť zadaný"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1134
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Minimálne jeden názov zdrojového súboru musí byť zadaný"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1144
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Počet zdrojových a cieľových názvov súborov sa musí zhodovať"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1153
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Minimálne jeden názov cieľového adresára musí byť zadaný"
......@@ -659,132 +660,132 @@ msgid "Details view"
msgstr "Podrobný pohľad"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Premenovať \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Furby <https://launchpad.net/~michal-fabry>\n Jozef Káčer <https://launchpad.net/~quickparser>\n Marcel Hecko <https://launchpad.net/~maco>\n Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n Michal Ingeli <https://launchpad.net/~xyzz>\n Patrik Mondok <https://launchpad.net/~fido>\n Peter Chabada <https://launchpad.net/~ubuntu-chabada>\n funnny <https://launchpad.net/~funnny>\n helix84 <https://launchpad.net/~helix84>\nSlovak translation team Xfce:\n Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
msgid "_Yes"
msgstr "Án_o"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "Yes to _all"
msgstr "Áno pre _všetky"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "N_o to all"
msgstr "_Nie pre všetky"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "_Retry"
msgstr "_Skúsiť znova"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopírov_ať i tak"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Potvrdiť nahradenie súborov"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
msgid "S_kip All"
msgstr "Pres_kočiť všetky"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskočiť"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradiť _všetky"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Tento priečinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Tento priečinok už obsahuje priečinok \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Tento priečinok už obsahuje súbor \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Chcete nahradiť existujúci odkaz?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Chcete nahradiť existujúci priečinok?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Chcete nahradiť existujúci súbor?"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Čas zmeny:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "nasledujúcim odkazom?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "nasledujúcim priečinkom?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "nasledujúcim súborom?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:782
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "Súbor desktop „%s” nie je na bezpečnom mieste a nie je označený ako spustiteľný. Ak nedôverujete tomuto programu, kliknite na Zrušiť."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Spustiť i tak"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:801
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_Označiť ako spustiteľný"
......@@ -1067,13 +1068,13 @@ msgstr "V cieli nie je dostatok miesta. Na uvoľnenie miesta skúste odstrániť
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvoriť v novej _karte"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
......@@ -1231,7 +1232,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otvoriť programom \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2163
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť \"%s\""
......@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1378
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Vytvoriť priečinok..."
......@@ -1496,13 +1497,13 @@ msgstr "_Umožniť spustiť tento súbor ako program"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr ""
msgstr "Umožniť spúšťanie programom z nedôveryhodných zdrojov predstavuje bezpečnostné riziko!"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
msgstr ""
msgstr "Prístupové práva priečinka sú nekonzistentné. Možno nebudete môcť pracovať so súbormi v priečinku."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
msgid "Correct _folder permissions..."
......@@ -1858,17 +1859,17 @@ msgstr "Po kliknutí stredným tlačidlom otvoriť priečinky v nových kartách
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr ""
msgstr "Vyberte túto možnosť pre otvorenie na novej karte pri kliknutí stredným tlačidlom namiesto otvorenia nového okna."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr ""
msgstr "Nové inštancie programu thunar otvoriť ako karty."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr ""
msgstr "Vyberte túto možnosť pre otvorenie nových inštancií ako nové karty v existujúcich oknách."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid "Context Menu"
......@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Zobraziť akciu na trvalé odstránenie súborov a priečinkov"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr ""
msgstr "Vyberte túto možnosť pre zobrazenie akcie 'Odstrániť' v kontextovom menu"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688
......@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgid ""
"Important features including trash support,\n"
"removable media and remote location browsing\n"
"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
msgstr ""
msgstr "Vyzerá to, že <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nie je dostupné.\nDôležité funkcie, vrátane podpory koša,\nprehľadanie výmenných médií a vzdialených miest\nnebudú fungovať. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Čítať viac]</a>"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
......@@ -2258,17 +2259,17 @@ msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom paneli"
msgstr[3] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom paneli"
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1325
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
msgid "_Mount"
msgstr "_Pripojiť"
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1331
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
msgid "_Eject"
msgstr "_Vysunúť"
......@@ -2277,7 +2278,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Vytvoriť _odkaz"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1346
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Odpo_jiť"
......@@ -2299,12 +2300,12 @@ msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu priečinku"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nepodarilo sa pridať novú záložku"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2031
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2086
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť \"%s\""
......@@ -2352,11 +2353,11 @@ msgstr "Kontextové menu Priečinok"
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Vytvoriť prázdny priečinok"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1409
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
msgid "Cu_t"
msgstr "Vys_trihnúť"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
......@@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "_Vložiť"
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Presunie/Kopíruje súbory vybraté príkazom Vystrihnúť/Kopírovať"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1474
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Presunúť do _koša"
......@@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
msgstr[3] "Vytvoriť od_kazy"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1516
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."
......@@ -2633,11 +2634,11 @@ msgstr "Zobraziť obsah koša"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1444
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Vložiť do priečinka"
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1568
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
......@@ -3672,11 +3673,11 @@ msgstr "nasledujúce parametre príkazu budú pri vyvolaní akcie nahradené:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file or directory"
msgstr ""
msgstr "cesta k prvému vybratému súboru alebo priečinku"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files and directories"
msgstr ""
msgstr "cesty ku všetkým vybratým súborom a priečinkom"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment