Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_CN.po 80 KiB
Newer Older
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "类型:"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2231
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "重命名\"%s\""

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "创建名称fifo \"%s\" 操作失败"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2999
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "打开目录\"%s\"失败"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "为将被移动的文件设置粘贴命令"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3352
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "选择将被复制的文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
msgid "Delete the selected file permanently"
msgid_plural "Delete the selected files permanently"
msgstr[0] "永久删除所选择的文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "复制所选择的文件"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "为每个所选文件创建符号链接"

#: ../thunar/thunar-stock.c:55
msgid "Create"
msgstr "新建"

#: ../thunar/thunar-stock.c:56
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#. tell the user that no templates were found
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
msgid "No Templates installed"
msgstr "不创建模板"

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
msgid "_Empty File"
msgstr "空文件(_E)"

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:600
msgid "Loading..."
msgstr "准备中..."

#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "把文件粘贴到此处(_P)"

#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1163
msgid "P_roperties..."
msgstr "准备中..."

#: ../thunar/thunar-window.c:253
msgid "Open New _Window"
msgstr "在新窗口中打开"

#: ../thunar/thunar-window.c:253
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在新 Thunar 窗口打开位置"

#: ../thunar/thunar-window.c:254
msgid "Close _All Windows"
msgstr "关闭所有窗口"

#: ../thunar/thunar-window.c:254
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "关闭所有窗口"

#: ../thunar/thunar-window.c:255
#: ../thunar/thunar-window.c:255
msgid "Close this window"
msgstr "关闭当前窗口"

#: ../thunar/thunar-window.c:256
#: ../thunar/thunar-window.c:257
#: ../thunar/thunar-window.c:257
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "编辑 Thunars 首选项"

#: ../thunar/thunar-window.c:258
#: ../thunar/thunar-window.c:259
#: ../thunar/thunar-window.c:259
msgid "Reload the current folder"
msgstr "刷新当前文件"

#: ../thunar/thunar-window.c:260
msgid "_Location Selector"
msgstr "区域选择器(_L)"

#: ../thunar/thunar-window.c:261
#: ../thunar/thunar-window.c:262
#: ../thunar/thunar-window.c:262
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "显示详细信息"

#: ../thunar/thunar-window.c:263
#: ../thunar/thunar-window.c:263
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "显示较少信息"

#: ../thunar/thunar-window.c:264
#: ../thunar/thunar-window.c:264
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "显示正常内容"

#: ../thunar/thunar-window.c:265
#: ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "Open _Parent"
msgstr "上一级(_P)"

#: ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "Open the parent folder"
msgstr "打开父文件夹"

#: ../thunar/thunar-window.c:267
#: ../thunar/thunar-window.c:267
msgid "Go to the home folder"
msgstr "转到主目录"

#: ../thunar/thunar-window.c:268
#: ../thunar/thunar-window.c:268
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "转到模板文件夹"

#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "Open _Location..."
msgstr "打开位置(_L)..."

#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定一个位置打开"

#: ../thunar/thunar-window.c:270
#: ../thunar/thunar-window.c:271
#: ../thunar/thunar-window.c:271
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "显示Thunar的用户手册"

#: ../thunar/thunar-window.c:272
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "显示Thunar的信息"

#: ../thunar/thunar-window.c:277
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"

#: ../thunar/thunar-window.c:277
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "切换当前窗口是否显示隐藏文件"

#: ../thunar/thunar-window.c:278
msgid "_Shortcuts"
msgstr "快捷方式(_S)"

#: ../thunar/thunar-window.c:278
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "切换快捷栏是否可见"

#: ../thunar/thunar-window.c:279
#: ../thunar/thunar-window.c:279
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切换树状栏是否可见"

#: ../thunar/thunar-window.c:280
#: ../thunar/thunar-window.c:280
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "改变状态栏视图"

#.
#. * add the location selector options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:581
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "地址栏风格(_P)"

#: ../thunar/thunar-window.c:582
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "现代风格文件夹"

#: ../thunar/thunar-window.c:588
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具栏风格(_T)"

#: ../thunar/thunar-window.c:589
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "传统风格位置栏与导航按钮"

#: ../thunar/thunar-window.c:595
#: ../thunar/thunar-window.c:595
msgid "Don't display any location selector"
msgstr "不显示位置选择器"

#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:604
msgid "View as _Icons"
msgstr "图标查看(_I)"

#: ../thunar/thunar-window.c:604
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以在图标视图查看文件内容"

#: ../thunar/thunar-window.c:611
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "详细查看(_D)"

#: ../thunar/thunar-window.c:611
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以列表视图查看文件内容"

#: ../thunar/thunar-window.c:618
#, fuzzy
msgid "View as _Compact List"
msgstr "详细查看(_D)"

#: ../thunar/thunar-window.c:618
#, fuzzy
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以列表视图查看文件内容"

#: ../thunar/thunar-window.c:1638
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "打开父目录操作失败"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1664
msgid "Failed to open home directory"
msgstr "打开主目录操作失败"

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:1726
msgid "About Templates"
msgstr "关于模板"

#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文件\"菜单"

#: ../thunar/thunar-window.c:1754
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
"如果您经常创建一类文档,复制一份至此文件夹。Thunar将加入此文档的条目至 \"新建"
"文档\" 菜单。 \n"
"\n"
"浏览时可以从\"新建文档\" 菜单选择条目新建此类文档。"

#: ../thunar/thunar-window.c:1766
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "下次不再显示这个消息"

#: ../thunar/thunar-window.c:1779
msgid "Failed to open templates folder"
msgstr "打开模板文件失败"

#: ../thunar/thunar-window.c:1815
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar是运行在Xfce Desktop环境下的一种简便快速的文件管理器."

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
msgid "Text of the page's label"
msgstr "文本的标签页"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
msgid "Label widget"
msgstr "标签器件"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "显示页标签的器件"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
msgid "Resident"
msgstr "固有的"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "不从内存卸载插件"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
#, fuzzy
msgid "Help URL"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
#, fuzzy
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "无法打开文件浏览器"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
#, fuzzy
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "mime 处理程序的名称"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "描述(_D):"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "命令(_C):"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
msgid "The URL to access."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "命令(_C):"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Use _startup notification"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
msgid "Run in _terminal"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
msgid "Launcher"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
msgid "Link"
msgstr ""

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "无法移除 \"%s\""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Date Taken:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Camera Brand:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Camera Model:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Exposure Time:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
#, fuzzy
msgid "Exposure Program:"
msgstr "程序:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Aperture Value:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Metering Mode:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Flash Fired:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "Focal Length:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Shutter Speed:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Software:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:115
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "图像文件"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:130
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "图像文件"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:150
#, fuzzy
msgid "Image Size:"
msgstr "图像文件"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:244
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
msgid "Con_vert to:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
msgid "lowercase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
msgid "Camelcase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
msgid "Insert"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "From the front (left)"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "From the back (right)"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
msgid "Text - Number"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "Number - Text"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
#, fuzzy
msgid "_At position:"
msgstr "描述(_D):"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
msgid "_Start With:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
msgid "Text _Format:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
msgid "Numbering"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
msgid "Remove _From Positon:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
msgid "_To Positon:"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
#, fuzzy
msgid "Remove Characters"
msgstr "删除快捷方式"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
msgid "_Search For:"
msgstr ""

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
msgid "Regular _Expression"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
#, fuzzy
msgid "Replace _With:"
msgstr "打开方式:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
msgid "Search & Replace"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
msgstr "自定义动作"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"您可以配置出现在文件管理器上下文菜单中相\n"
"应文件的自定义动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
msgid "Add a new custom action."
msgstr "加入新的自定义动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "编辑选择的动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "删除选择的动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "上移一行选择的动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "下移一行选择的动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
msgid "Edit Action"
msgstr "编辑动作"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
msgid "Create Action"
msgstr "新建动作"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "保存动作到磁盘失败。"

#.
#. Basic
#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "Basic"
msgstr "基础的"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "动作名称将在上下文菜单中显示。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "动作描述将在状态栏显示。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
msgid "_Command:"
msgstr "命令(_C):"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
"此动作的命令(包含必要的参数)。在下面查看支持的变量用于代替调用命令。使用大写"
"字母(例如 %F, %D, %N)动作将用于多个选择的项目,除此之外将仅作用于所选项。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "浏览文件系统为此动作选择应用程序。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "_Icon:"
msgstr "图标(_I):"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:767
msgid "No icon"
msgstr "没有图标"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "点击此按钮为动作选择图标。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr "调用动作时下面的参数将被替换:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "第一个被选取文件的路径"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "所有被选取文件的路径"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "包含文件的目录之前在 %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "包含文件的目录之前在 %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "第一个被选取的文件名"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "选择的文件名(没有路径)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "界面风格"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
msgid "_File Pattern:"
msgstr "文件类型(_F):"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
"doc)."
msgstr ""
"输入模式列表用于决定此动作是否应被用于显示选择的文件。如果多于一个模式,用分"
"号分隔(例如 *.txt;*.doc)。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "如果选择显示:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
msgid "_Directories"
msgstr "目录(_D)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
msgid "_Audio Files"
msgstr "声音文件(_A)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:422
msgid "_Image Files"
msgstr "图像文件(_I);"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:426
msgid "_Text Files"
msgstr "文本文件(_T)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
msgid "_Video Files"
msgstr "视频文件(_V)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_Other Files"
msgstr "其他文件(_O)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:452
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
"本页列出将在文件管理器上下文菜单出现动作的情况。\n"
"列表指定的文件类型使用分号分隔(例如 *.txt;*.doc)。\n"
"至少列表中类型之一符合文件与文件夹。附加的,您可以\n"
"指定特有文件的动作。"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:644
msgid "Select an Icon"
msgstr "选择一个图标"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "未知元素 <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "根上下文调用最后的元素处理"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "未知关闭元素 <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1311
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "不能保存uca.xml到该目录"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
msgid "Command not configured"
msgstr "没有设置命令"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "配置自定义动作(_U)..."

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "设置文件管理上下文菜单显示的自定义动作"

Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "执行\"%s\"失败"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
msgstr "示例"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "打开终端"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "使用文件管理器浏览文件系统"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "文件管理器"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar 文件管理器"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "打开文件夹"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开选择的目录"