Newer
Older
# Traditional Chinese translation of the thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 12:31+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Open the bulk rename dialog"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "開啟批次重命名對話框"
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以 daemon 模式執行"
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "以 daemon 模式執行 (未支援)"
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件"
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件 (未支援)"
msgid "Print version information and exit"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "列印版本資訊後離開"
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#. initialize Gtk+
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "[檔案...]"
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 開發團隊。保留所有權利。"
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer 撰寫 <benny@xfce.org>。"
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程式錯誤回報到 <%s>。"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "排列項目(_G)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
msgstr "依名稱排列(_N)"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保持依名稱排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "依大小排序(_S)"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保持依大小排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
msgstr "依類型排序(_T)"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保持依類型排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "依修改時間排序"
Hydonsingore Cia
committed
#
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "讓檔案保照依其修改日期排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "升冪(_A)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "按照上升的順序排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
Hydonsingore Cia
committed
msgstr "降冪(_D)"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照下降的順序排列"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:365
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#: ../thunar/thunar-application.c:574
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "無法執行「%s」"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1081
#: ../thunar/thunar-application.c:1207
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
#: ../thunar/thunar-window.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:1211
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#: ../thunar/thunar-application.c:1286
#: ../thunar/thunar-application.c:1322
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1368
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1421
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"您確定要徹底刪除\n"
"所選的檔案「%s」?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"您確定要徹底刪除\n"
"所選的檔案嗎?"
Loading
Loading full blame...