Skip to content
Snippets Groups Projects
zh_TW.po 101 KiB
Newer Older
# Traditional Chinese translation of the thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-27 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 12:31+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Daichi Kawahata's avatar
Daichi Kawahata committed
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../thunar/main.c:58
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "開啟批次重命名對話框"
#: ../thunar/main.c:60
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "以 daemon 模式執行"

#: ../thunar/main.c:62
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "以 daemon 模式執行 (未支援)"

#: ../thunar/main.c:66
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件"

#: ../thunar/main.c:68
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "跳出一執行中的 Thunar 事件 (未支援)"

#: ../thunar/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:124
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:141
msgid "[FILES...]"
#: ../thunar/main.c:148
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: 無法開啟顯示:%s\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:153
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

#: ../thunar/main.c:164
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar 開發團隊。保留所有權利。"
#: ../thunar/main.c:165
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "由 Benedikt Meurer 撰寫 <benny@xfce.org>。"
#: ../thunar/main.c:166
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程式錯誤回報到 <%s>。"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "排列項目(_G)"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
msgstr "依名稱排列(_N)"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "讓檔案保持依名稱排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "依大小排序(_S)"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "讓檔案保持依大小排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
msgstr "依類型排序(_T)"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "依修改時間排序"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "讓檔案保照依其修改日期排列"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "升冪(_A)"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "按照上升的順序排列"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照下降的順序排列"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:365
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"

#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#: ../thunar/thunar-application.c:574
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr "無法執行「%s」"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1081
#: ../thunar/thunar-application.c:1207
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1062
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236
#: ../thunar/thunar-window.c:1506
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:1211
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#: ../thunar/thunar-application.c:1286
msgid "Copying files..."
msgstr "正在複製檔案..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1322
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1368
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1421
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"您確定要徹底刪除\n"
"所選的檔案「%s」?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1511
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"您確定要徹底刪除\n"
"所選的檔案嗎?"
Loading
Loading full blame...