Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 635c4392 authored by Priit Jõerüüt's avatar Priit Jõerüüt Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation et (85%).

35 translated messages, 6 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 879b315c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 00:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 00:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2022\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/et/)\n"
......@@ -21,23 +21,110 @@ msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../common/wck-plugin.c:97
#: ../common/wck-plugin.c:96
msgid "_Refresh"
msgstr "_Laadi uuesti"
#: ../common/wck-plugin.c:115
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Järgneva urli avamisel tekkis viga: %s"
#: ../common/wck-plugin.c:133
#: ../common/wck-plugin.c:197
msgid "Help"
msgstr "Abiteave"
#: ../common/wck-plugin.c:134
#: ../common/wck-plugin.c:198
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
#: ../common/wck-plugin.c:237
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Järgneva urli avamisel tekkis viga: %s"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:308
msgid "Directory"
msgstr "Kaust"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:310
msgid "Themes usable"
msgstr "Kasutatavad teemad"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:1
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7
msgid "Control maximized windows."
msgstr "Halda täisvaates aknaid."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:2
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8
msgid "Control active windows."
msgstr "Halda aktiivseid aknaid."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:3
msgid "Show the buttons on desktop."
msgstr "Näita nuppe töölaual."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:4
msgid "Logout on close button desktop."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:5
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:4
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Käitumine</b>"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:6
msgid "Get in sync with the window manager theme."
msgstr "Hoia sünkroonis aknahalduri teemaga."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:7
msgid "Button layout:"
msgstr "Nuppude paigutus."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:8
msgid ""
"Put the buttons id in the desired order.\n"
"Example: [HMC]\n"
"H=Hide, M=Maximize/unMaximize, C=Close"
msgstr ""
"Kirjuta nuppude tunnused soovitud järjekorras.\n"
"Näiteks: [HMC]\n"
"H=Hide|Peida, M=Maximize/unMaximize|Täisvaade, C=Close|Sulge"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:11
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:7
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Välimus</b>"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Buttons"
msgstr "Akna päis - Nupud"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window buttons on the panel."
msgstr "Lisa täisvaates akna nupud ribale."
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:3
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9
msgid "Show the plugin on desktop."
msgstr "Näita pistikprogrammi töölaual."
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:5
msgid "Show the window Icon."
msgstr "Näita rakenduse akna ikooni."
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:6
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Menu"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window menu on the panel."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:1
msgid "at most"
msgstr ""
......@@ -51,100 +138,60 @@ msgid "expand"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1
msgid "Control maximized windows."
msgstr "Halda täisvaates aknaid."
msgid "left"
msgstr "vasakul"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2
msgid "Control active windows."
msgstr "Halda aktiivseid aknaid."
msgid "center"
msgstr "keskel"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6
msgid "Show the plugin on desktop."
msgstr "Näita pistikprogrammi töölaual."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:5
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Käitumine</b>"
msgid "right"
msgstr "paremal"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12
msgid "chars"
msgstr "tähemärki"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13
msgid "Padding:"
msgstr "Vooderdus:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14
msgid "pixels"
msgstr "pikslit"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15
msgid "Show the full title name"
msgstr "Näita pealkirja täies mahus"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16
msgid "Display the title in two lines"
msgstr "Näita pealkirja kahel real"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17
msgid "Sync the font with the window manager."
msgstr "Sünkroniseeri fonti aknahalduriga."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15
msgid "Subtitle font:"
msgstr "Alampealkirja font:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18
msgid "Title font:"
msgstr "Pealkirja font:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17
msgid "Alignment:"
msgstr "Joondumine:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:19
msgid "Show the window menu."
msgstr "Näita rakenduse akna menüüd."
msgid "Subtitle font:"
msgstr "Alampealkirja font:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:20
msgid "Show the window Icon."
msgstr "Näita rakenduse akna ikooni."
msgid "Alignment:"
msgstr "Joondumine:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:21
msgid "Place the menu icon on right."
msgstr "Paiguta menüüikoon paremale."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Välimus</b>"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:24
msgid "left"
msgstr "vasakul"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:25
msgid "center"
msgstr "keskel"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:26
msgid "right"
msgstr "paremal"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Title"
......@@ -153,45 +200,3 @@ msgstr "Akna päis - Pealkiri"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window title on the panel."
msgstr "Lisa täisvaates akna pealkiri ribale."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:316
msgid "Directory"
msgstr "Kaust"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:318
msgid "Themes usable"
msgstr "Kasutatavad teemad"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:3
msgid "Show the buttons on desktop."
msgstr "Näita nuppe töölaual."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:4
msgid "Logout on close button desktop."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:6
msgid "Get in sync with the window manager theme."
msgstr "Hoia sünkroonis aknahalduri teemaga."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:7
msgid "Button layout:"
msgstr "Nuppude paigutus."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:8
msgid ""
"Put the buttons id in the desired order.\n"
"Example: [HMC]\n"
"H=Hide, M=Maximize/unMaximize, C=Close"
msgstr ""
"Kirjuta nuppude tunnused soovitud järjekorras.\n"
"Näiteks: [HMC]\n"
"H=Hide|Peida, M=Maximize/unMaximize|Täisvaade, C=Close|Sulge"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Buttons"
msgstr "Akna päis - Nupud"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window buttons on the panel."
msgstr "Lisa täisvaates akna nupud ribale."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment