Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c18ce1ca authored by 玉堂白鹤's avatar 玉堂白鹤 Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation zh_CN (100%).

92 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent dd8489bf
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 01:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 02:46+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -110,213 +110,220 @@ msgid ""
msgstr "您确定要重置此动作为系统默认值吗?"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Clipman Settings"
msgstr "Clipman 设置"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:441
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:443
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Sync mouse _selections"
msgstr "同步鼠标选择区(_S)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
msgstr "如果选中,选择区会以一种您能粘贴您所选内容的方式与默认的剪贴板同步"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "_QR-Code support"
msgstr "QR 码支持(_Q)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "如果选中,菜单将会显示当前选中的剪贴板条目的二维码。"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "从历史中自动粘贴选中的项目"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "立即粘贴(_P):"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>通用</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "在鼠标光标处放置菜单"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr "在鼠标光标位置弹出菜单,仅用于 xfce4-popup-clipman 命令"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Maximum items:"
msgstr "最大项目: "
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Menu</b>"
msgstr "<b>菜单</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
msgid "_Behavior"
msgstr "行为(_B)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid "<b>_Enable automatic actions</b>"
msgstr "<b>启用自动动作(_E) </b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "如果选中,将尝试使用正则表达式匹配剪贴板文本并在菜单中自动显示可能的动作。\n否则只在调用“xfce4-popup-clipman-actions”(以及存在匹配项)时显示菜单"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid "_Show actions by holding Control"
msgstr "按住 Ctrl 以显示动作(_S)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
msgstr "选择结束(鼠标或键盘)且仍按住 Ctrl 时,会显示匹配动作的弹出窗口"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid "S_kip actions by holding Control"
msgstr "通过按住 Ctrl 跳过动作(_K)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr "选择结束(鼠标或键盘)且仍按住 Ctrl 时,会跳过匹配动作的弹出窗口"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Add action"
msgstr "添加动作"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Edit action"
msgstr "编辑动作"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Delete action"
msgstr "删除动作"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "将所有动作重置为默认值"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "动作(_A)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid "<b>Remember history</b>"
msgstr "<b>记住历史 </b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "Remember last copied _image"
msgstr "记住上次复制的图片(_I)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "如果选中此选项,可在历史中储存图片"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid ""
"If checked, this option allows one to store one image inside the history"
msgstr "如果选中此选项,则允许在历史记录中存储一张图像"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "_Reorder history items"
msgstr "重新排序历史项目(_R)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "将上次复制的文字放在历史的最上方,对于重排序旧项目有用"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid "Re_verse history order"
msgstr "翻转历史顺序(_V)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "翻转在菜单中所示项目的顺序"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
msgid "Ignore mouse s_elections"
msgstr "忽略鼠标选择区(_E)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "如果选中,除非手动复制,否则选择区将不会影响历史"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "Size of the _history:"
msgstr "历史大小(_H):"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
msgid "H_istory"
msgstr "历史(_I)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Edit Action"
msgstr "编辑动作"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid "Pattern:"
msgstr "类型:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is"
" always anchored within the special characters ^$"
msgstr ""
msgstr "您可以在命令中使用 “\\1”、“\\2” 等替换参数。参数 “\\0” 代表完整文本。该模式始终固定在特殊字符 ^$ 内"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "仅在手动复制时激活"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"By default the action is triggered by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "默认为选中即激活此动作,如果只需要在您手动复制时执行此动作则选中此选项"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>动作</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>命令</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr "在此处输入您的自定义文本,例如 URL,文件名等。"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达"
......@@ -333,36 +340,36 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "未能执行命令 “%s”\n\n%s"
#: ../panel-plugin/menu.c:246
#: ../panel-plugin/menu.c:255
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "您确定要清除历史吗?"
#: ../panel-plugin/menu.c:251
#: ../panel-plugin/menu.c:260
msgid "Don't ask again"
msgstr "不再询问"
#: ../panel-plugin/menu.c:297
#: ../panel-plugin/menu.c:306
msgid "Unable to open the clipman history dialog"
msgstr "无法打开 Clipman 历史记录对话框"
#: ../panel-plugin/menu.c:411
#: ../panel-plugin/menu.c:455
msgid "Could not generate QR-Code."
msgstr "无法生成二维码。"
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:425
#: ../panel-plugin/menu.c:469 ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:334
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "剪贴板是空的"
#: ../panel-plugin/menu.c:534
#: ../panel-plugin/menu.c:602
msgid "_Show full history..."
msgstr "显示完整的历史记录(_S)..."
#: ../panel-plugin/menu.c:540
#: ../panel-plugin/menu.c:608
msgid "_Clear history"
msgstr "清除历史(_C)"
#: ../panel-plugin/menu.c:547
#: ../panel-plugin/menu.c:615
msgid "_Clipman settings..."
msgstr "Clipman 设置(_C)..."
......@@ -381,3 +388,51 @@ msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.\nHunt Xu <huntxu
#: ../panel-plugin/plugin.c:357
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "未能打开设置对话框"
#: ../panel-plugin/common.c:29
msgid ""
"Could not start the Clipboard Manager Daemon because it is already running."
msgstr "无法启动剪贴板管理器守护程序,因为它已经在运行。"
#: ../panel-plugin/common.c:30
msgid "The Xfce Clipboard Manager is already running."
msgstr "Xfce 剪贴板管理器已经在运行。"
#: ../panel-plugin/common.c:37
msgid "You can launch it with 'xfce4-clipman'."
msgstr "您可以使用“ xfce4-clipman”启动它。"
#: ../panel-plugin/common.c:39
msgid "The Clipboard Manager Daemon is not running."
msgstr "剪贴板管理器守护程序未运行。"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:256
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "在此处输入搜索词组"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:414
#, c-format
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:419
#, c-format
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:435
msgid "Clipman History"
msgstr "Clipman 历史"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:449
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:451
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in.h:1
msgid "Clipboard Manager Settings"
msgstr "剪贴板管理器设置"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize your clipboard"
msgstr "自定义剪贴板"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment