Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 3f2268c6 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation ast (97%).

1011 translated messages, 27 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 45c7a69a
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n" "Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 00:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-17 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/xfce/thunar/language/ast/)\n" "Language-Team: Asturian (http://app.transifex.com/xfce/thunar/language/ast/)\n"
...@@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "Nome de ficheru" ...@@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "Nome de ficheru"
#: thunar/thunar-enum-types.c:700 thunar/thunar-enum-types.c:725 #: thunar/thunar-enum-types.c:700 thunar/thunar-enum-types.c:725
#: thunar/thunar-enum-types.c:860 thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 #: thunar/thunar-enum-types.c:860 thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1122 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1122
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1228 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1230
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Enxamás" msgstr "Enxamás"
...@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "Llocalización remota namái" ...@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "Llocalización remota namái"
#: thunar/thunar-enum-types.c:702 thunar/thunar-enum-types.c:727 #: thunar/thunar-enum-types.c:702 thunar/thunar-enum-types.c:727
#: thunar/thunar-enum-types.c:862 thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 #: thunar/thunar-enum-types.c:862 thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1118 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1118
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1226 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1228
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1317 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1319
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Siempres" msgstr "Siempres"
...@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "Delete (opposite of create)" ...@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "Delete (opposite of create)"
msgstr "Desaniciar" msgstr "Desaniciar"
#: thunar/thunar-enum-types.c:791 thunar/thunar-file.c:1086 #: thunar/thunar-enum-types.c:791 thunar/thunar-file.c:1086
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:485 thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:510 thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
#: thunar.desktop.in.in:25 #: thunar.desktop.in.in:25
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Papelera" msgstr "Papelera"
...@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Incorporáu" ...@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Incorporáu"
msgid "Only for local files" msgid "Only for local files"
msgstr "Pa ficheros llocales namái" msgstr "Pa ficheros llocales namái"
#: thunar/thunar-file.c:1093 thunar/thunar-gio-extensions.c:483 #: thunar/thunar-file.c:1093 thunar/thunar-gio-extensions.c:508
#: thunar/thunar-shortcuts-model.c:1032 #: thunar/thunar-shortcuts-model.c:1032
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheros" msgstr "Sistema de ficheros"
...@@ -1612,82 +1612,82 @@ msgid "%s (mount point)" ...@@ -1612,82 +1612,82 @@ msgid "%s (mount point)"
msgstr "" msgstr ""
#. Implementation specific #. Implementation specific
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:64 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:89
msgid "iPod touch" msgid "iPod touch"
msgstr "iPod touch" msgstr "iPod touch"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:65 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:90
msgid "iPad" msgid "iPad"
msgstr "iPad" msgstr "iPad"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:66 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:91
msgid "iPhone" msgid "iPhone"
msgstr "iPhone" msgstr "iPhone"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:67 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:92
msgid "Solid State Drive" msgid "Solid State Drive"
msgstr "Discu d'estáu sólidu" msgstr "Discu d'estáu sólidu"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:68 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:93
msgid "System Drive" msgid "System Drive"
msgstr "Discu de sistema" msgstr "Discu de sistema"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:69 thunar/thunar-gio-extensions.c:70 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:94 thunar/thunar-gio-extensions.c:95
msgid "USB Drive" msgid "USB Drive"
msgstr "Llápiz USB" msgstr "Llápiz USB"
#. Freedesktop icon-naming-spec #. Freedesktop icon-naming-spec
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:73 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:98
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Cámara" msgstr "Cámara"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:74 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:99
msgid "Harddisk" msgid "Harddisk"
msgstr "Discu duru" msgstr "Discu duru"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:75 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:100
msgid "Optical Drive" msgid "Optical Drive"
msgstr "Discu ópticu" msgstr "Discu ópticu"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:76 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:101
msgid "Removable Drive" msgid "Removable Drive"
msgstr "Discu estrayible" msgstr "Discu estrayible"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:77 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:102
msgid "Flash Drive" msgid "Flash Drive"
msgstr "Discu flash" msgstr "Discu flash"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:78 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:103
msgid "Floppy" msgid "Floppy"
msgstr "Disquete" msgstr "Disquete"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:79 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:104
msgid "Optical Media" msgid "Optical Media"
msgstr "Mediu ópticu" msgstr "Mediu ópticu"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:80 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:105
msgid "Tape" msgid "Tape"
msgstr "Cinta" msgstr "Cinta"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:81 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:106
msgid "Multimedia Player" msgid "Multimedia Player"
msgstr "Reproductor multimedia" msgstr "Reproductor multimedia"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:82 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:107
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "PDA" msgstr "PDA"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:83 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:108
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Teléfonu" msgstr "Teléfonu"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:565 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "%s on %s" msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s" msgstr "%s en %s"
#: thunar/thunar-gio-extensions.c:676 #: thunar/thunar-gio-extensions.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)" msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)"
msgstr "%s usáu (%.0f%%) | %s llibre (%.0f%%)" msgstr "%s usáu (%.0f%%) | %s llibre (%.0f%%)"
...@@ -1836,8 +1836,8 @@ msgstr "Nun hay nenguna aición pa desfacer" ...@@ -1836,8 +1836,8 @@ msgstr "Nun hay nenguna aición pa desfacer"
#: thunar/thunar-job-operation-history.c:341 #: thunar/thunar-job-operation-history.c:341
msgid "" msgid ""
"The operation you are trying to undo does not have any files associated with" "The operation you are trying to undo does not have any files associated with"
" it, and thus cannot be undone. " " it, and thus cannot be undone."
msgstr "La aición que tas intentando desfacer nun tien dengún ficheru aparciáu. Nun se pudo facer. " msgstr ""
#: thunar/thunar-job-operation-history.c:343 #: thunar/thunar-job-operation-history.c:343
#, c-format #, c-format
...@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "Nun hai denguna operación pa refacer" ...@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "Nun hai denguna operación pa refacer"
#: thunar/thunar-job-operation-history.c:437 #: thunar/thunar-job-operation-history.c:437
msgid "" msgid ""
"The operation you are trying to redo does not have any files associated with" "The operation you are trying to redo does not have any files associated with"
" it, and thus cannot be redone. " " it, and thus cannot be redone."
msgstr "La aición que quies refacer nun tien dengún ficheru aparciáu. Nun se pudo refacer. " msgstr ""
#: thunar/thunar-job-operation-history.c:439 #: thunar/thunar-job-operation-history.c:439
#, c-format #, c-format
...@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" ...@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Permiti_r qu'esti ficheru s'execute como programa" msgstr "Permiti_r qu'esti ficheru s'execute como programa"
#: thunar/thunar-permissions-chooser.c:409 #: thunar/thunar-permissions-chooser.c:409
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1333
msgid "" msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "Executar programas non fiables ye riesgosu pa la seguranza del to sistema." msgstr "Executar programas non fiables ye riesgosu pa la seguranza del to sistema."
...@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Amosar imáxenes amenorgaes:" ...@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Amosar imáxenes amenorgaes:"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1119 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1119
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1229
msgid "Local Files Only" msgid "Local Files Only"
msgstr "Solo ficheros llocales" msgstr "Solo ficheros llocales"
...@@ -2594,71 +2594,74 @@ msgstr "" ...@@ -2594,71 +2594,74 @@ msgstr ""
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1175 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1175
msgid "" msgid ""
"Compare contents of original file and copy. This will prevent corrupted " "Compare contents of original file and copy in order to detect corruption. "
"files. Enabling this option will slightly increase copy time." "While this will attempt to compare the actual contents that are on the "
"destination media, Thunar may be unable to bypass filesystem caches, so this"
" comparison may not detect all instances of corruption. Enabling this option"
" will increase copy time."
msgstr "" msgstr ""
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1205
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Gueta" msgstr "Gueta"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1220 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1222
msgid "Include subfolders:" msgid "Include subfolders:"
msgstr "Inclui subcarpetes:" msgstr "Inclui subcarpetes:"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1244 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1246
msgid "Folder Permissions" msgid "Folder Permissions"
msgstr "Permisos de la carpeta" msgstr "Permisos de la carpeta"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1260 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1262
msgid "" msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n" "When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n" "can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:" "folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Al camudar los permisos d'una carpeta, pues tamién\naplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi'l\ncomportamientu por defeutu embaxo:" msgstr "Al camudar los permisos d'una carpeta, pues tamién\naplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi'l\ncomportamientu por defeutu embaxo:"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1272 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1320
msgid "Ask every time" msgid "Ask every time"
msgstr "Entrugar ca vuelta" msgstr "Entrugar ca vuelta"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1273 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1275
msgid "Apply to Folder and Contents" msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Aplicar a la carpeta y al so conteníu" msgstr "Aplicar a la carpeta y al so conteníu"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
msgid "Apply to Folder Only" msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Aplicar namái a la carpeta" msgstr "Aplicar namái a la carpeta"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1291
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguranza" msgstr "Seguranza"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1306 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1308
msgid "Execute shell scripts:" msgid "Execute shell scripts:"
msgstr "Executar scripts de terminal:" msgstr "Executar scripts de terminal:"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1343
msgid "Volume Management" msgid "Volume Management"
msgstr "Xestión de volúmenes" msgstr "Xestión de volúmenes"
#. add check button to enable/disable auto mounting #. add check button to enable/disable auto mounting
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1358 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1360
msgid "Enable _Volume Management" msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Habilitar alministración de _volúmenes" msgstr "Habilitar alministración de _volúmenes"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1377 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1379
msgid "" msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media." "devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la xestión de preseos estrayibles,\ndiscos ya medios." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> la xestión de preseos estrayibles,\ndiscos ya medios."
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1391 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1393
#: thunar/thunar-properties-dialog.c:831 #: thunar/thunar-properties-dialog.c:831
msgid "Missing dependencies" msgid "Missing dependencies"
msgstr "Dependencies non atopaes" msgstr "Dependencies non atopaes"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1401
msgid "" msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n" "Important features including trash support,\n"
...@@ -2667,30 +2670,30 @@ msgid "" ...@@ -2667,30 +2670,30 @@ msgid ""
msgstr "Paez que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nun ta disponible.\nNun van furrular delles propiedades\nimportantes, comu la xestión de papelera ya\nmedios estrayibles. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lleer más]</a>" msgstr "Paez que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nun ta disponible.\nNun van furrular delles propiedades\nimportantes, comu la xestión de papelera ya\nmedios estrayibles. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lleer más]</a>"
#. Shortcuts #. Shortcuts
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1414 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1416
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atayos" msgstr "Atayos"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1425 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1427
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1426 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1428
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1427 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1429
#: plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:550 #: plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:550
msgid "Launcher" msgid "Launcher"
msgstr "Llanzador" msgstr "Llanzador"
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1428 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1430
msgid "Status Bar" msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu" msgstr "Barra d'estáu"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog #. configuration dialog
#: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1491 #: thunar/thunar-preferences-dialog.c:1493
msgid "Failed to display the volume management settings" msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Fallu al amosar los axustes de la configuración del volume" msgstr "Fallu al amosar los axustes de la configuración del volume"
...@@ -3028,7 +3031,7 @@ msgstr "Restolar el sistema de ficheros" ...@@ -3028,7 +3031,7 @@ msgstr "Restolar el sistema de ficheros"
msgid "Mount and open %s (%s)" msgid "Mount and open %s (%s)"
msgstr "Montar ya abrir %s (%s)" msgstr "Montar ya abrir %s (%s)"
#: thunar/thunar-shortcuts-model.c:715 plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:301 #: thunar/thunar-shortcuts-model.c:715 plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:313
msgid "Trash is empty" msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera ta balera" msgstr "La papelera ta balera"
...@@ -4081,27 +4084,27 @@ msgid "" ...@@ -4081,27 +4084,27 @@ msgid ""
"for the Xfce Desktop Environment." "for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar ye un xestor de ficheros rápidu\ny cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce." msgstr "Thunar ye un xestor de ficheros rápidu\ny cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce."
#: thunar/thunar-window.c:6078 #: thunar/thunar-window.c:6086
msgid "Select an image to preview" msgid "Select an image to preview"
msgstr "Esbilla una imaxe pa previsualizar" msgstr "Esbilla una imaxe pa previsualizar"
#: thunar/thunar-window.c:6225 #: thunar/thunar-window.c:6233
msgid "Failed to launch search with Catfish" msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Nun se pudo guetar con Catfish" msgstr "Nun se pudo guetar con Catfish"
#: thunar/thunar-window.c:6556 #: thunar/thunar-window.c:6564
msgid "Change the active view type" msgid "Change the active view type"
msgstr "" msgstr ""
#. add a proxy menu item for the view switcher to be represent in the overflow #. add a proxy menu item for the view switcher to be represent in the overflow
#. menu #. menu
#: thunar/thunar-window.c:6559 thunar/thunar-window.c:6584 #: thunar/thunar-window.c:6567 thunar/thunar-window.c:6592
msgid "View Switcher" msgid "View Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#. add a proxy menu item for the location bar to represent the bar in the #. add a proxy menu item for the location bar to represent the bar in the
#. overflow menu #. overflow menu
#: thunar/thunar-window.c:6749 thunar/thunar-window.c:6754 #: thunar/thunar-window.c:6757 thunar/thunar-window.c:6762
msgid "Location Bar" msgid "Location Bar"
msgstr "Barra d'allugamientu" msgstr "Barra d'allugamientu"
...@@ -4588,13 +4591,13 @@ msgid "Mail Recipient" ...@@ -4588,13 +4591,13 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Destinatariu de corréu" msgstr "Destinatariu de corréu"
#. tell the user that we failed to connect to the trash #. tell the user that we failed to connect to the trash
#: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:286 plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:326 #: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298 plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:338
#: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:353 plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:380 #: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:365 plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:392
msgid "Failed to connect to the Trash" msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Fallu al coneutar cola Papelera" msgstr "Fallu al coneutar cola Papelera"
#. tell the user whether the trash is full or empty #. tell the user whether the trash is full or empty
#: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:301 #: plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:313
msgid "Trash contains files" msgid "Trash contains files"
msgstr "La papelera caltién ficheros" msgstr "La papelera caltién ficheros"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment