Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 2a61ac27 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation ca (100%).

487 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 50f75c07
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -6,15 +6,16 @@
# Ivà Burgos <debian.public@gmail.com>, 2007
# jolupa <jolupameister@gmail.com>, 2019
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2019
# Oscar Perez <oscarpc@gmail.com>, 2023
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2020
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 00:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2020\n"
"Last-Translator: Oscar Perez <oscarpc@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -32,21 +33,13 @@ msgid ""
"file"
msgstr "Afegeix un nou llançador al tauler a partir de la informació d'aquest fitxer d'escriptori"
#: panel-desktop-handler.desktop.in:7
msgid "application-x-executable"
msgstr ""
#: panel-preferences.desktop.in:5
msgid "org.xfce.panel"
msgstr ""
#: panel-preferences.desktop.in:8
msgid ""
"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application "
"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
msgstr "taulers;ajusts;preferències;barra de tasques;ocultació;menú d'aplicacions;inici;botons;llançador;àrea de notificacions;estat;icones;connectors;"
#: panel-preferences.desktop.in:15 panel/panel-window.c:3574
#: panel-preferences.desktop.in:15 panel/panel-window.c:3582
msgid "Panel"
msgstr "Tauler"
......@@ -94,7 +87,7 @@ msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
#. about item
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 panel/panel-window.c:3650
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 panel/panel-window.c:3658
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
......@@ -108,23 +101,23 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "Tau_ler"
#. add new items
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 panel/panel-window.c:3586
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 panel/panel-window.c:3594
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Afegeix elements _nous..."
#. customize panel
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308 panel/panel-window.c:3597
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308 panel/panel-window.c:3605
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferències del tauler..."
#. logout item
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1325 panel/panel-window.c:3625
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1325 panel/panel-window.c:3633
msgid "Log _Out"
msgstr "_Surt"
#. help item
#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1341 panel/panel-item-dialog.c:196
#: panel/panel-preferences-dialog.glade:172 panel/panel-window.c:3641
#: panel/panel-preferences-dialog.glade:172 panel/panel-window.c:3649
#: plugins/actions/actions-dialog.glade:97
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade:39
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:120
......@@ -256,42 +249,42 @@ msgstr "Voleu iniciar el tauler? Si és el cas, assegureu-vos que deseu la sessi
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "No s'ha trobat una instància en marxa de %s"
#: panel/panel-application.c:222
#: panel/panel-application.c:221
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Ha fallat el llançament de l'aplicació de migració"
#: panel/panel-application.c:1047
#: panel/panel-application.c:1048
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Crea un _llançador"
#: panel/panel-application.c:1048
#: panel/panel-application.c:1049
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "Això crearà un nou connector de llançador al tauler i inserirà els fitxers que es deixin caure com a elements de menú."
#: panel/panel-application.c:1050
#: panel/panel-application.c:1051
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] "Crea un nou llançador per %d fitxer d'escriptori"
msgstr[1] "Crea un nou llançador per %d fitxers d'escriptori"
#: panel/panel-application.c:1807
#: panel/panel-application.c:1808
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: panel/panel-application.c:1808
#: panel/panel-application.c:1809
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "Heu iniciat les X sense un gestor de sessions. Premeu Surt per a sortir del servidor de les X."
#: panel/panel-application.c:1809
#: panel/panel-application.c:1810
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Esteu segur que voleu sortir del tauler?"
#: panel/panel-application.c:1817
#: panel/panel-application.c:1818
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre «%s»"
......@@ -714,7 +707,7 @@ msgstr "Experimentat"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: panel/panel-window.c:3611
#: panel/panel-window.c:3619
msgid "_Lock Panel"
msgstr "_Bloqueja el tauler"
......@@ -943,10 +936,6 @@ msgstr "Ratolí petit"
msgid "Log out, lock or other system actions"
msgstr "Tanca la sessió, bloqueja o altres accions del sistema"
#: plugins/actions/actions.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.actions"
msgstr ""
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade:23
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in:4
msgid "Applications Menu"
......@@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "_Títol del botó:"
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade:136
msgid "Show button on one _line"
msgstr ""
msgstr "Mostra el botó en una _línia "
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade:151
msgid "_Show button title"
......@@ -1037,7 +1026,7 @@ msgstr "D'ac_ord"
#. show an error dialog
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:641 plugins/clock/clock.c:1018
#: plugins/launcher/launcher.c:2483
#: plugins/launcher/launcher.c:2479
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre «%s»."
......@@ -1046,10 +1035,6 @@ msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre «%s»."
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Mostra un menú que conté les categories o les aplicacions instal·lades"
#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.applicationsmenu"
msgstr ""
#: plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
......@@ -1100,31 +1085,31 @@ msgstr "Format personalitzat"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:13
msgid "Decimal"
msgstr ""
msgstr "Decimal"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:16
msgid "Sexagesimal"
msgstr ""
msgstr "Sexagesimal"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:19
msgid "Binary time"
msgstr ""
msgstr "Hora binària"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:30
msgid "Date, then time"
msgstr ""
msgstr "Data, després hora"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:33
msgid "Time, then date"
msgstr ""
msgstr "Hora, després data"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:36
msgid "Date Only"
msgstr ""
msgstr "Només data"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:39
msgid "Time Only"
msgstr ""
msgstr "Només hora"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:71
msgid "Analog"
......@@ -1172,7 +1157,7 @@ msgstr "Ajusts de l'hora"
msgid ""
"If set, this command is run when the plugin is left-clicked, instead of "
"displaying the default calendar."
msgstr ""
msgstr "Si s'estableix, s'executarà aquesta comanda en comptes de mostrar el calendari per defecte quan premeu amb el botó esquerra sobre el complement."
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:261
msgid "Co_mmand:"
......@@ -1180,7 +1165,7 @@ msgstr "_Ordre:"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:277
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendari"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:312 plugins/clock/clock-dialog.glade:652
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:774
......@@ -1213,7 +1198,7 @@ msgstr "Rellotge de 24 _hores"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:491
msgid "Binary mode:"
msgstr ""
msgstr "Mode binari:"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:507
msgid "Display _seconds"
......@@ -1235,11 +1220,11 @@ msgstr "Mostra la _quadrícula"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:623 plugins/clock/clock-dialog.glade:745
msgid "Font:"
msgstr ""
msgstr "Tipus de lletra:"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:636 plugins/clock/clock-dialog.glade:758
msgid "Format:"
msgstr ""
msgstr "Format:"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:653 plugins/clock/clock-dialog.glade:775
msgid ""
......@@ -1247,7 +1232,7 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, &lt;b&gt;&lt;/b&gt; tags will make the text bold. See "
"the &quot;Help&quot; page for additional information."
msgstr ""
msgstr "El format descriu les parts de la data i l'hora que s'inseriran al tauler. Per exemple, es substituirà %Y per l'any, %m pel mes i %d pel dia. Les etiquetes &lt;b&gt;&lt;/b&gt; mostrarán el text en negreta. Veieu la pàgina d'&quot;Ajuda&quot; per a més informació."
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:682
msgid "Date"
......@@ -1255,7 +1240,7 @@ msgstr "Data"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:727
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Hora"
#: plugins/clock/clock-dialog.glade:854
msgid "Clock Options"
......@@ -1269,7 +1254,7 @@ msgstr "%R"
#: plugins/clock/clock-digital.h:28
msgctxt "Date"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr ""
msgstr "%Y-%m-%d"
#: plugins/clock/clock-fuzzy.c:82
msgid "Night"
......@@ -1576,10 +1561,6 @@ msgstr "dotze"
msgid "What time is it?"
msgstr "Quina hora és?"
#: plugins/clock/clock.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.clock"
msgstr ""
#: plugins/directorymenu/directorymenu.c:289
#: plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in:4
#: plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade:18
......@@ -1656,10 +1637,6 @@ msgstr "Crea el document de text..."
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Mostra un arbre de directoris al menú"
#: plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.directorymenu"
msgstr ""
#: plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade:99
msgid "Select A Directory"
msgstr "Selecciona un directori"
......@@ -1717,7 +1694,7 @@ msgstr "Obre el menú del llançador"
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Element sense nom"
#: plugins/launcher/launcher.c:1789
#: plugins/launcher/launcher.c:1793
msgid "No items"
msgstr "Sense elements"
......@@ -1846,10 +1823,6 @@ msgstr "Avançat"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Llançador de programes amb el menu opcional"
#: plugins/launcher/launcher.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.launcher"
msgstr ""
#: plugins/pager/pager.c:685 plugins/pager/pager-dialog.glade:64
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Ajust_s de l'espai de treball..."
......@@ -1889,7 +1862,7 @@ msgstr "Canvia d'espai de treball amb la roda del ratolí"
#: plugins/pager/pager-dialog.glade:224
msgid "Wrap around workspaces"
msgstr ""
msgstr "Reparteix entre els espais de treball<br>"
#: plugins/pager/pager-dialog.glade:241
msgid "<b>Appearance</b>"
......@@ -1899,10 +1872,6 @@ msgstr "<b>Aparença</b>"
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Canvieu entre els escriptoris virtuals"
#: plugins/pager/pager.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.pager"
msgstr ""
#: plugins/separator/separator-dialog.glade:23
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
......@@ -1923,10 +1892,6 @@ msgstr "_Expandeix"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Afegeix un espai o un separador entre elements del tauler"
#: plugins/separator/separator.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.separator"
msgstr ""
#: plugins/showdesktop/showdesktop.c:245
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Restaura les finestres minimitzades"
......@@ -1944,10 +1909,6 @@ msgstr "Mostra l'escriptori"
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Oculta totes les finestres i mostra l'escriptori"
#: plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.showdesktop"
msgstr ""
#: plugins/systray/sn-dialog.c:645
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
......@@ -2086,10 +2047,6 @@ msgid ""
"items"
msgstr "Proporciona elements de notificadors d'estat (indicadors d'aplicació) i elements de de la safata del sistema del llegat"
#: plugins/systray/systray.desktop.in.in:7
msgid "org.xfce.panel.statustray"
msgstr ""
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:23
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
......@@ -2104,7 +2061,7 @@ msgstr "Minimitza la finestra"
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:32
msgid "New Instance"
msgstr ""
msgstr "Nova instància"
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:43
msgid "Timestamp"
......@@ -2145,7 +2102,7 @@ msgstr "Mostra la _gestió"
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:191
msgid "Show _tooltips"
msgstr ""
msgstr "Mostra ajudes con_textuals"
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:214
msgid "Sorting _order:"
......@@ -2157,7 +2114,7 @@ msgstr "Acció _del clic del mig:"
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:335
msgid "_Group windows by application"
msgstr ""
msgstr "A_grupa les finestres segons l'aplicació"
#: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:351
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
......@@ -2188,36 +2145,36 @@ msgstr "Mostra les finestres de tots els mo_nitors"
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr "Mostra només les finestres _minimitzades"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3109
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3121
#, c-format
msgid "Unable to start new instance of '%s'"
msgstr "No es pot iniciar una instància nova de '%s'"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3113
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3125
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3142
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3154
msgid "Launch New Instance"
msgstr ""
msgstr "Llança una nova instància"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3887
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3899
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimitza-ho tot"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3894
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3906
msgid "Un_minimize All"
msgstr "De_sminimitza-ho tot"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3901
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3913
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximitza-ho tot"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3908
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3920
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Des_maximitza-ho tot"
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3919
#: plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3931
msgid "_Close All"
msgstr "_Tanca-ho tot"
......@@ -2225,10 +2182,6 @@ msgstr "_Tanca-ho tot"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant botons"
#: plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.tasklist"
msgstr ""
#: plugins/windowmenu/windowmenu.c:689
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
......@@ -2287,7 +2240,3 @@ msgstr "Habilita la notificació d'_emergència"
#: plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in:5
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant un menú"
#: plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.in:6
msgid "org.xfce.panel.windowmenu"
msgstr ""
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment