Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f630336f authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation lt (100%).

102 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent dd538dea
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" ...@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-08 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2023-2024\n" "Last-Translator: Moo, 2023-2024\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
...@@ -20,193 +20,191 @@ msgstr "" ...@@ -20,193 +20,191 @@ msgstr ""
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:529 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb iš %.2fKb" msgstr "%.2fKb iš %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:632 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:635
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Persiuntimas" msgstr "Persiuntimas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:653 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:656
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>" "transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ši ekrano kopija persiunčiama į:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ši ekrano kopija persiunčiama į:</span>"
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:896 ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1155 ../lib/screenshooter-utils.c:133 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158 ../lib/screenshooter-utils.c:133
#: ../lib/screenshooter-utils.c:177 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-utils.c:177 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano kopija" msgstr "Ekrano kopija"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:895 ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:898 ../lib/screenshooter-dialogs.c:908
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos" msgstr "_Nuostatos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:896 ../lib/screenshooter-dialogs.c:904 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:899 ../lib/screenshooter-dialogs.c:907
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1157 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1160
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas" msgstr "Ž_inynas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1543 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:900 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1545
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Užverti" msgstr "_Užverti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:906 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1159 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:909 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1162
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:176 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:176
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti" msgstr "_Atsisakyti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:907 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1160 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:910 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1163
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:177 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:177
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Gerai" msgstr "_Gerai"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:940 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekrano kopijos sritis</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekrano kopijos sritis</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:965
msgid "Entire screen" msgid "Entire screen"
msgstr "Visas ekranas" msgstr "Visas ekranas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967 ../src/main.c:62 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970 ../src/main.c:62
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:332 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:332
msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Padaryti viso ekrano ekrano kopiją" msgstr "Padaryti viso ekrano ekrano kopiją"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:979
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Aktyvus langas" msgstr "Aktyvus langas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:979 ../src/main.c:109 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:982 ../src/main.c:109
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:337 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:337
msgid "Take a screenshot of the active window" msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Padaryti aktyvaus lango ekrano kopiją" msgstr "Padaryti aktyvaus lango ekrano kopiją"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:988 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
msgid "Not supported in Wayland" msgid "Not supported in Wayland"
msgstr "Nepalaikoma Wayland aplinkoje" msgstr "Nepalaikoma Wayland aplinkoje"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Pasirinkti sritį" msgstr "Pasirinkti sritį"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n" "\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region." "Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Pasirinkite sritį, kurios ekrano kopiją darysite, paspausdami ant pradžios taško ir vilkdami pelę neatleisdami pelės mygtuko iki tol, kol pasieksite kitą norimos srities kraštą ir atleisdami pelės mygtuką.\n\nNorėdami perkelti sritį, vilkdami paspauskite Vald klavišą" msgstr "Pasirinkite sritį, kurios ekrano kopiją darysite, paspausdami ant pradžios taško ir vilkdami pelę neatleisdami pelės mygtuko iki tol, kol pasieksite kitą norimos srities kraštą ir atleisdami pelės mygtuką.\n\nNorėdami perkelti sritį, vilkdami paspauskite Vald klavišą"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1029
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Parinktys</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Parinktys</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1049
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Įtraukti pelės žymeklį" msgstr "Įtraukti pelės žymeklį"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1053
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Ekrano kopijoje rodyti pelės žymeklį" msgstr "Ekrano kopijoje rodyti pelės žymeklį"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
msgid "Capture the window border" msgid "Capture the window border"
msgstr "Įtraukti lango rėmelį" msgstr "Įtraukti lango rėmelį"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1062 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1065
msgid "" msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n" "Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows." "Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Rodyti ekrano kopijoje lango rėmelį.\nŠios parinkties išjungimas nedaro jokios įtakos CSD langams." msgstr "Rodyti ekrano kopijoje lango rėmelį.\nŠios parinkties išjungimas nedaro jokios įtakos CSD langams."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1086 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delsa prieš fotografavimą</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delsa prieš fotografavimą</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1113
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Delsa, sekundėmis, prieš darant ekrano kopiją" msgstr "Delsa, sekundėmis, prieš darant ekrano kopiją"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1113 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sek." msgstr "sek."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1161
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "At_gal" msgstr "At_gal"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1198 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1201
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Veiksmas</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Veiksmas</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1213 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1216
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Įrašyti" msgstr "Įrašyti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1219 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1222
msgid "Save the screenshot to a file" msgid "Save the screenshot to a file"
msgstr "Įrašyti ekrano kopiją į failą" msgstr "Įrašyti ekrano kopiją į failą"
#. Show in folder checkbox #. Show in folder checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1223 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1226
msgid "Show in Folder" msgid "Show in Folder"
msgstr "Rodyti aplanke" msgstr "Rodyti aplanke"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1230 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1233
msgid "Shows the saved file in the folder" msgid "Shows the saved file in the folder"
msgstr "Parodo įrašytą failą aplanke" msgstr "Parodo įrašytą failą aplanke"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1238 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1241
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1240 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1243
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopijuoti ekrano kopiją į iškarpinę, kad tokiu būdu ji vėliau galės būti įdėta" msgstr "Kopijuoti ekrano kopiją į iškarpinę, kad tokiu būdu ji vėliau galės būti įdėta"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1254 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1257
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Atverti naudojant:" msgstr "Atverti naudojant:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1262 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Atverti ekrano kopija naudojant pasirinktą programą" msgstr "Atverti ekrano kopija naudojant pasirinktą programą"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1281 ../src/main.c:77 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1284 ../src/main.c:77
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Programa ekrano kopijos atvėrimui" msgstr "Programa ekrano kopijos atvėrimui"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1295 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1298
msgid "Custom Action:" msgid "Custom Action:"
msgstr "Tinkintas veiksmas:" msgstr "Tinkintas veiksmas:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1303 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1306
msgid "Execute the selected custom action" msgid "Execute the selected custom action"
msgstr "Vykdyti pasirinktą tinkintą veiksmą" msgstr "Vykdyti pasirinktą tinkintą veiksmą"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1315 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1318
msgid "Custom action to execute" msgid "Custom action to execute"
msgstr "Tinkintas veiksmas, kurį vykdyti" msgstr "Tinkintas veiksmas, kurį vykdyti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1340 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1343
#: ../lib/screenshooter-custom-actions.c:184 #: ../lib/screenshooter-custom-actions.c:184
msgid "Host on Imgur™" msgid "Host on Imgur™"
msgstr "Talpinti į Imgur™" msgstr "Talpinti į Imgur™"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1344 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1347
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Talpinti ekrano kopiją Imgur™ puslapyje, nemokamoje paveikslų talpinimo paslaugoje" msgstr "Talpinti ekrano kopiją Imgur™ puslapyje, nemokamoje paveikslų talpinimo paslaugoje"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1359
msgid "" msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n" "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
...@@ -214,65 +212,65 @@ msgid "" ...@@ -214,65 +212,65 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>." "If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Saugokitės, kad neišsiųstumėte slapto turinio. Įkeltas paveikslas\nbus viešai prieinamas ir nėra jokių garantijų, kad jį tikrai galima bus ištrinti.\nXfce NĖRA niekaip susijusi su Imgur™ ir ši integracija nėra patvirtinta Imgur™.\nJei naudositės šia ypatybe, privalote sutikti su Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Naudojimosi paslauga sąlygomis</a>." msgstr "Saugokitės, kad neišsiųstumėte slapto turinio. Įkeltas paveikslas\nbus viešai prieinamas ir nėra jokių garantijų, kad jį tikrai galima bus ištrinti.\nXfce NĖRA niekaip susijusi su Imgur™ ir ši integracija nėra patvirtinta Imgur™.\nJei naudositės šia ypatybe, privalote sutikti su Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Naudojimosi paslauga sąlygomis</a>."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1379 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1381
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href='https://gitlab.xfce.org/apps/xfce4-screenshooter/-/issues/115'>Deprecated!</a>" "href='https://gitlab.xfce.org/apps/xfce4-screenshooter/-/issues/115'>Deprecated!</a>"
msgstr "<a href='https://gitlab.xfce.org/apps/xfce4-screenshooter/-/issues/115'>Pasenę!</a>" msgstr "<a href='https://gitlab.xfce.org/apps/xfce4-screenshooter/-/issues/115'>Pasenę!</a>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1391 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1393
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Peržiūra</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Peržiūra</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1452 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1454
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Įrašyti ekrano kopiją kaip..." msgstr "Įrašyti ekrano kopiją kaip..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1541 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1543
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos" msgstr "Nuostatos"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1566 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1568
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tinkinti veiksmai</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tinkinti veiksmai</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1585 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1587
msgid "" msgid ""
"You can configure custom actions that will be available to handle " "You can configure custom actions that will be available to handle "
"screenshots after they are captured." "screenshots after they are captured."
msgstr "Galite sukonfigūruoti tinkintus veiksmus, kurie padarius ekrano kopiją, bus prieinami ekrano kopijų apdorojimui." msgstr "Galite sukonfigūruoti tinkintus veiksmus, kurie padarius ekrano kopiją, bus prieinami ekrano kopijų apdorojimui."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1615 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1617
msgid "Custom Action" msgid "Custom Action"
msgstr "Tinkintas veiksmas" msgstr "Tinkintas veiksmas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1628 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1630
msgid "Add custom action" msgid "Add custom action"
msgstr "Pridėti tinkintą veiksmą" msgstr "Pridėti tinkintą veiksmą"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1635 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1637
msgid "Remove selected custom action" msgid "Remove selected custom action"
msgstr "Šalinti pasirinktą tinkintą veiksmą" msgstr "Šalinti pasirinktą tinkintą veiksmą"
#. Add custom action name #. Add custom action name
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1657 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1659
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1658 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1660
msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog" msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog"
msgstr "Veiksmo, kuris bus rodomas veiksmų dialoge, pavadinimas" msgstr "Veiksmo, kuris bus rodomas veiksmų dialoge, pavadinimas"
#. Add custom action command #. Add custom action command
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1667 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1669
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Komanda" msgstr "Komanda"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1668 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1670
msgid "Command that will be executed for this custom action" msgid "Command that will be executed for this custom action"
msgstr "Komanda, kuri bus vykdoma šiam tinkintam veiksmui" msgstr "Komanda, kuri bus vykdoma šiam tinkintam veiksmui"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1675 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1677
#, c-format #, c-format
msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured" msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured"
msgstr "Naudokite %f kaip vietos, kurioje saugoma padaryta ekrano kopija, vietaženklį" msgstr "Naudokite %f kaip vietos, kurioje saugoma padaryta ekrano kopija, vietaženklį"
...@@ -375,89 +373,6 @@ msgstr "Pasirinkta veiksena nepalaikoma Wayland aplinkoje" ...@@ -375,89 +373,6 @@ msgstr "Pasirinkta veiksena nepalaikoma Wayland aplinkoje"
msgid "Failed to capture" msgid "Failed to capture"
msgstr "Nepavyko nufotografuoti" msgstr "Nepavyko nufotografuoti"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:1
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:2
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:3
msgid "Tiny"
msgstr "Mažas"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:4
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:5
msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:7
msgid "View in browser"
msgstr "Rodyti naršykėje"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:8
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:9
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaksė"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:10
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:11
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:12
msgid "BBCODE"
msgstr "BBCODE"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:13
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:14
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:15
msgid "Direct image"
msgstr "Tiesioginis paveikslas"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:16
msgid "Link to full size"
msgstr "Nuoroda į pilną dydį"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:17
msgid "Embed into code"
msgstr "Įterptas į kodą"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:19
msgid ""
"This link only shows up once. Make sure to save it if you think you might be"
" deleting this image. We don't currently support linking images to Imgur "
"accounts."
msgstr "Ši nuoroda yra rodoma tik vieną kartą. Įsirašykite šią nuorodą, jei galvojate, kad ateityje ištrinsite šį paveikslą. Šiuo metu nepalaikome paveikslų susiejimo su Imgur paskyromis."
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.ui.h:20
msgid "Deletion link"
msgstr "Ištrynimo nuoroda"
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:77 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:77
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Būsena</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Būsena</span>"
...@@ -575,18 +490,3 @@ msgid "" ...@@ -575,18 +490,3 @@ msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s: %s\nNorėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n" msgstr "%s: %s\nNorėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Darykite viso ekrano, aktyvaus lango ar pasirinktos srities ekrano kopiją"
#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected "
"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG or "
"JPG file, copy it to the clipboard, open it using another application, or "
"host it on imgur, a free online image hosting service."
msgstr "Leidžia jums daryti viso ekrano, aktyvaus lango ar pasirinktos srities ekrano kopijas. Galite nustatyti delsą, po kurios bus padaryta ekrano kopija ir su ekrano kopija atliekamas veiksmas: įrašyti į PNG ar JPG failą, kopijuoti į iškarpinę, atverti, naudojant kitą programą, ar talpinti ekrano kopiją Imgur - nemokamoje paveikslų prieglobos paslaugoje."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment