Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f5828ecb authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation is (97%).

79 translated messages, 2 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent ca678fa0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" ...@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 00:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-07 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -19,65 +19,84 @@ msgstr "" ...@@ -19,65 +19,84 @@ msgstr ""
"Language: is\n" "Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:455 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:468
#, c-format #, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb af %.2fKb" msgstr "%.2fKb af %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:541 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:554
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Flytja" msgstr "Flytja"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:562 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:575
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>" "transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjámyndin verður flutt í:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skjámyndin verður flutt í:</span>"
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:661 ../lib/screenshooter-dialogs.c:677 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:680
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:897 ../lib/screenshooter-utils.c:124 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
#: ../lib/screenshooter-utils.c:156 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 ../lib/screenshooter-dialogs.c:927
#: ../lib/screenshooter-utils.c:124 ../lib/screenshooter-utils.c:156
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Skjámynd" msgstr "Skjámynd"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676 ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
msgid "Take a screenshot" #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgstr "Taka skjámynd" msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:687
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar" msgstr "Kjörstillingar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:923
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:696 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Taka skjámynd"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:744
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Svæðið sem á að mynda</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Svæðið sem á að mynda</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771
msgid "Entire screen" msgid "Entire screen"
msgstr "Allur skjárinn" msgstr "Allur skjárinn"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758 ../src/main.c:59 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778 ../src/main.c:59
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum" msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:766 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Virkur gluggi" msgstr "Virkur gluggi"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 ../src/main.c:96 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
msgid "Take a screenshot of the active window" msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga" msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Velja svæði" msgstr "Velja svæði"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786 ../src/main.c:74 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:806 ../src/main.c:74
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
...@@ -85,76 +104,82 @@ msgid "" ...@@ -85,76 +104,82 @@ msgid ""
"region, and releasing the mouse button." "region, and releasing the mouse button."
msgstr "Veldu svæði sem á að taka sem skjámynd, með því að smella á skjáinn án þess að sleppa músarhnappnum, draga síðan bendilinn að gagnstæðu horni svæðisins og sleppa þar músarhnappnum." msgstr "Veldu svæði sem á að taka sem skjámynd, með því að smella á skjáinn án þess að sleppa músarhnappnum, draga síðan bendilinn að gagnstæðu horni svæðisins og sleppa þar músarhnappnum."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Hafa músarbendil með" msgstr "Hafa músarbendil með"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:801 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:821
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Sýna músina í skjámynd" msgstr "Sýna músina í skjámynd"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:837
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bið fyrir skjásmyndun</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bið fyrir skjásmyndun</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:845 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin" msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:868
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekúndur" msgstr "sekúndur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:908 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
msgid "Action" msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Aðgerð" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:970
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aðgerð</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aðgerð</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Vista skjámyndina sem PNG-skrá" msgstr "Vista skjámyndina sem PNG-skrá"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Afrita á klippispjaldið" msgstr "Afrita á klippispjaldið"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:983 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Afriða skjámyndina á klippispjaldið svo hægt sé að líma hana inn síðar" msgstr "Afriða skjámyndina á klippispjaldið svo hægt sé að líma hana inn síðar"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Opna með:" msgstr "Opna með:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1029
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Opna skjámynd með völdu forriti" msgstr "Opna skjámynd með völdu forriti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020 ../src/main.c:69 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Forrit til að opna skjámyndina" msgstr "Forrit til að opna skjámyndina"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061
msgid "Host on Imgur" msgid "Host on Imgur"
msgstr "Hýsa á Imgur" msgstr "Hýsa á Imgur"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034 ../src/main.c:86 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1065 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Hýsa skjámyndina á Imgur, ókeypis myndahýsingu á netinu" msgstr "Hýsa skjámyndina á Imgur, ókeypis myndahýsingu á netinu"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1048 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1075
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted."
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1102
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forskoðun</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forskoðun</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1110 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1164
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Vista skjámyndina sem..." msgstr "Vista skjámyndina sem..."
...@@ -178,7 +203,7 @@ msgstr "Villa kom upp þegar verið var að færa gögn til Imgur." ...@@ -178,7 +203,7 @@ msgstr "Villa kom upp þegar verið var að færa gögn til Imgur."
msgid "Imgur" msgid "Imgur"
msgstr "Imgur" msgstr "Imgur"
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:134
msgid "Your uploaded image" msgid "Your uploaded image"
msgstr "Þú sendir inn mynd" msgstr "Þú sendir inn mynd"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment