Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f29ac3ab authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation da (81%).

92 translated messages, 21 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent dfc26b59
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -13,198 +13,198 @@ msgid "" ...@@ -13,198 +13,198 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 00:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-27 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2017-2022\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2017-2022\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:523 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb af %.2fKb" msgstr "%.2fKb af %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:617 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel" msgstr "Overførsel"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:638 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:648
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>" "transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført til:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført til:</span>"
#. Setup window #. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:879 ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:888 ../lib/screenshooter-dialogs.c:897
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116 ../lib/screenshooter-utils.c:148 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1125 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-utils.c:192 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../lib/screenshooter-utils.c:229 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede" msgstr "Skærmbillede"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 ../lib/screenshooter-dialogs.c:900
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer" msgstr "_Præferencer"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:882 ../lib/screenshooter-dialogs.c:890 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-dialogs.c:899
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "H_jælp" msgstr "H_jælp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:883 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1501 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1509
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130 #: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:130
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Luk" msgstr "_Luk"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1120 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1129
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:172
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller" msgstr "_Annuller"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1121 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-dialogs.c:1130
#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:173
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:926 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal indfanges</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal indfanges</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957
msgid "Entire screen" msgid "Entire screen"
msgstr "Hele skærmen" msgstr "Hele skærmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953 ../src/main.c:61 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 ../src/main.c:62
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen" msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Aktive vindue" msgstr "Aktive vindue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:967 ../src/main.c:108 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 ../src/main.c:109
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
msgid "Take a screenshot of the active window" msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue" msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:985
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Vælg et område" msgstr "Vælg et område"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:990
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n" "\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region." "Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen.\n\nTryk på Ctrl mens der trækkes for at flytte området." msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen.\n\nTryk på Ctrl mens der trækkes for at flytte området."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Valgmuligheder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Valgmuligheder</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1014 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "Capture the mouse pointer" msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Indfang musemarkøren" msgstr "Indfang musemarkøren"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Vis musemarkøren på skærmbilledet" msgstr "Vis musemarkøren på skærmbilledet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1034
msgid "Capture the window border" msgid "Capture the window border"
msgstr "Indfang vinduets kant" msgstr "Indfang vinduets kant"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
msgid "" msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n" "Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows." "Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Vis vinduets kant på skærmbilledet.\nDeaktivering af valgmuligheden påvirker ikke CSD-vinduer." msgstr "Vis vinduets kant på skærmbilledet.\nDeaktivering af valgmuligheden påvirker ikke CSD-vinduer."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1071 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet bliver taget" msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet bliver taget"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1074 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekunder" msgstr "sekunder"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1128
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage" msgstr "_Tilbage"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1159 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1168
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>"
#. Save option radio button #. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1174 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1180 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1189
msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgid "Save the screenshot to a file"
msgstr "Gem skærmbilledet til en PNG-fil" msgstr ""
#. Show in folder checkbox #. Show in folder checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1184 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1193
msgid "Show in Folder" msgid "Show in Folder"
msgstr "Vis i mappe" msgstr "Vis i mappe"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200
msgid "Shows the saved file in the folder" msgid "Shows the saved file in the folder"
msgstr "Viser den gemte fil i mappen" msgstr "Viser den gemte fil i mappen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1200 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1208
msgid "Copy to the clipboard" msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholderen" msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1202 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen til senere indsætning" msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen til senere indsætning"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1216 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224
msgid "Open with:" msgid "Open with:"
msgstr "Åbn med:" msgstr "Åbn med:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1224 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1232
msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Åbn skærmbilledet med det valgte program" msgstr "Åbn skærmbilledet med det valgte program"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1243 ../src/main.c:76 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1251 ../src/main.c:77
msgid "Application to open the screenshot" msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program til åbning af skærmbilledet" msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1257 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265
msgid "Custom Action:" msgid "Custom Action:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1265 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1273
msgid "Execute the selected custom action" msgid "Execute the selected custom action"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1277 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1285
msgid "Custom action to execute" msgid "Custom action to execute"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1302 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1310
msgid "Host on Imgur™" msgid "Host on Imgur™"
msgstr "Upload til Imgur™" msgstr "Upload til Imgur™"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1306 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1314
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur™, en gratis billeddelingstjeneste" msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur™, en gratis billeddelingstjeneste"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1318 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326
msgid "" msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n" "Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n" "available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
...@@ -212,75 +212,59 @@ msgid "" ...@@ -212,75 +212,59 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>." "If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Vær opmærksom på følsomt indhold. Det uploadede billede vil være offentligt\ntilgængeligt og der er ikke nogen garanti for at det kan fjernes helt.\nXfce er IKKE affilieret med og integreringen er ej heller godkendt af Imgur™.\nHvis du bruger funktionaliteten, så skal du acceptere Imgur™'s <a href=\"https://imgur.com/tos\">Vilkår for tjeneste</a>." msgstr "Vær opmærksom på følsomt indhold. Det uploadede billede vil være offentligt\ntilgængeligt og der er ikke nogen garanti for at det kan fjernes helt.\nXfce er IKKE affilieret med og integreringen er ej heller godkendt af Imgur™.\nHvis du bruger funktionaliteten, så skal du acceptere Imgur™'s <a href=\"https://imgur.com/tos\">Vilkår for tjeneste</a>."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1349 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1357
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1410 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1418
msgid "Save screenshot as..." msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Gem skærmbillede som ..." msgstr "Gem skærmbillede som ..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1428 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1507
msgid "PNG File"
msgstr "PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1429
msgid "JPG File"
msgstr "JPG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1430
msgid "BMP File"
msgstr "BMP-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1433
msgid "WebP File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1499
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer" msgstr "Præferencer"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1524 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1532
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Custom Actions</span>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1543 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1551
msgid "" msgid ""
"You can configure custom actions that will be available to handle " "You can configure custom actions that will be available to handle "
"screenshots after they are captured." "screenshots after they are captured."
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1573 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1581
msgid "Custom Action" msgid "Custom Action"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1586 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1594
msgid "Add custom action" msgid "Add custom action"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1593 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1601
msgid "Remove selected custom action" msgid "Remove selected custom action"
msgstr "" msgstr ""
#. Add custom action name #. Add custom action name
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1615 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1623
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1616 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1624
msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog" msgid "Name of the action that will be displayed in Actions dialog"
msgstr "" msgstr ""
#. Add custom action command #. Add custom action command
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1625 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Kommando"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1626 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1634
msgid "Command that will be executed for this custom action" msgid "Command that will be executed for this custom action"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1633 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1641
#, c-format #, c-format
msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured" msgid "Use %f as a placeholder for location of the screenshot captured"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -298,14 +282,38 @@ msgstr "" ...@@ -298,14 +282,38 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run the custom action %s" msgid "Failed to run the custom action %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-utils.c:315 #: ../lib/screenshooter-format.c:31
msgid "PNG File"
msgstr "PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-format.c:32
msgid "JPEG File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-format.c:33
msgid "BMP File"
msgstr "BMP-fil"
#: ../lib/screenshooter-format.c:34
msgid "WebP File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-format.c:35
msgid "JPEG XL File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-format.c:36
msgid "AVIF File"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-utils.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n" "<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s" "%s"
msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s" msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:390 #: ../lib/screenshooter-utils.c:442
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
...@@ -456,61 +464,67 @@ msgid "" ...@@ -456,61 +464,67 @@ msgid ""
"on the image hosting service" "on the image hosting service"
msgstr "En kommentar på skærmbilledet, der bruges når skærmbilledet vises på billeddelingstjenesten" msgstr "En kommentar på skærmbilledet, der bruges når skærmbilledet vises på billeddelingstjenesten"
#: ../src/main.c:51 #: ../src/main.c:52
msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen" msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen"
#: ../src/main.c:56 #: ../src/main.c:57
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet tages" msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet tages"
#: ../src/main.c:66 #: ../src/main.c:67
msgid "Display the mouse on the screenshot" msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Vis musen på skærmbilledet" msgstr "Vis musen på skærmbilledet"
#: ../src/main.c:71 #: ../src/main.c:72
msgid "Removes the window border from the screenshot" msgid "Removes the window border from the screenshot"
msgstr "Fjerner vinduets kant fra skærmbilledet" msgstr "Fjerner vinduets kant fra skærmbilledet"
#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321 #: ../src/main.c:82 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid "" msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button." "region, and releasing the mouse button."
msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen." msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen."
#: ../src/main.c:88 #: ../src/main.c:89
msgid "" msgid ""
"File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg " "File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
"and bmp extensions. webp is only supported if webp-pixbuf-loader is " "and bmp extensions. webp, jxl and avif are only supported if their "
"installed." "respective pixbuf loaders are installed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/main.c:93 #: ../src/main.c:94
msgid "Show the saved file in the folder." msgid "Show the saved file in the folder."
msgstr "Vis den gemte fil i mappen." msgstr "Vis den gemte fil i mappen."
#: ../src/main.c:98 #: ../src/main.c:99
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur, en gratis billeddelingstjeneste" msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur, en gratis billeddelingstjeneste"
#: ../src/main.c:103 #: ../src/main.c:104
msgid "Version information" msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation" msgstr "Versionsinformation"
#: ../src/main.c:131 #: ../src/main.c:114
msgid ""
"Lists supported image formats, results can vary depending on installed "
"pixbuf loaders"
msgstr ""
#: ../src/main.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n" msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n"
#: ../src/main.c:133 #: ../src/main.c:152
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n" "given. It will be ignored.\n"
msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med --fullscreen, --window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n" msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med --fullscreen, --window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n"
#: ../src/main.c:144 #: ../src/main.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: %s\n" "%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment