Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit d8b71945 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation da (100%).

95 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent c599905f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,15 +7,15 @@
# Jannich Brendle <jannich@bredsaal.dk>, 2008
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2015
# scootergrisen, 2017
# scootergrisen, 2017-2021
# scootergrisen, 2017-2022
# Tony Albers, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 22:49+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 00:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:40+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2017-2022\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -23,174 +23,181 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:409
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:417
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb af %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:501
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:509
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:522
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:530
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Skærmbilledet bliver overført til:</span>"
#. Setup window
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:670
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920 ../lib/screenshooter-dialogs.c:928
#: ../lib/screenshooter-utils.c:146 ../lib/screenshooter-utils.c:185
#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:682
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:911 ../lib/screenshooter-utils.c:147
#: ../lib/screenshooter-utils.c:187 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:666 ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:674 ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:913
msgid "_Help"
msgstr "H_jælp"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:667
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:675
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:677
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:678
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 ../lib/screenshooter-dialogs.c:924
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:685 ../lib/screenshooter-dialogs.c:915
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686 ../lib/screenshooter-dialogs.c:925
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:686 ../lib/screenshooter-dialogs.c:916
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tag et skærmbillede"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:729
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:721
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Område som skal indfanges</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:743
msgid "Entire screen"
msgstr "Hele skærmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:756 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:331
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:748 ../src/main.c:61
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:305
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Tag et skærmbillede af hele skærmen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757
msgid "Active window"
msgstr "Aktive vindue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:336
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:762 ../src/main.c:108
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:310
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Tag et skærmbillede af det aktive vindue"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:771
msgid "Select a region"
msgstr "Vælg et område"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:776
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen.\n\nTryk på Ctrl mens der trækkes for at flytte området."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:797
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Valgmuligheder</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Indfang musemarkøren"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:821
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Vis musemarkøren på skærmbilledet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Capture the window border"
msgstr "Indfang vinduets kant"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:833
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:825
msgid ""
"Display the window border on the screenshot.\n"
"Disabling this option has no effect for CSD windows."
msgstr "Vis vinduets kant på skærmbilledet.\nDeaktivering af valgmuligheden påvirker ikke CSD-vinduer."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:850
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:842
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forsinkelse</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:874
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:866
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet bliver taget"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:877
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:869
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:923
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:920
msgid "Choose what to do with the screenshot"
msgstr "Vælg hvad der skal ske med skærmbilledet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:974
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:956
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Handling</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Gem skærmbilledet til en PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1004
#. Show in folder checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
msgid "Show in Folder"
msgstr "Vis i mappe"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:988
msgid "Shows the saved file in the folder"
msgstr "Viser den gemte fil i mappen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholderen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1006
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen til senere indsætning"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1020
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
msgid "Open with:"
msgstr "Åbn med:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Åbn skærmbilledet med det valgte program"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:75
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 ../src/main.c:76
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Program til åbning af skærmbilledet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
msgid "Host on Imgur™"
msgstr "Upload til Imgur™"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1068
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur™, en gratis billeddelingstjeneste"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
......@@ -198,34 +205,34 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Vær opmærksom på følsomt indhold. Det uploadede billede vil være offentligt\ntilgængeligt og der er ikke nogen garanti for at det kan fjernes helt.\nXfce er IKKE affilieret med og integreringen er ej heller godkendt af Imgur™.\nHvis du bruger funktionaliteten, så skal du acceptere Imgur™'s <a href=\"https://imgur.com/tos\">Vilkår for tjeneste</a>."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1111
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Forhåndsvisning</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1172
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1165
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Gem skærmbillede som ..."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1190
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1183
msgid "PNG File"
msgstr "PNG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1184
msgid "JPG File"
msgstr "JPG-fil"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1185
msgid "BMP File"
msgstr "BMP-fil"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:304
#: ../lib/screenshooter-utils.c:308
#, c-format
msgid ""
"<b>The application could not be launched.</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Programmet kunne ikke startes.</b>\n%s"
#: ../lib/screenshooter-utils.c:379
#: ../lib/screenshooter-utils.c:383
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
......@@ -379,56 +386,60 @@ msgid ""
"on the image hosting service"
msgstr "En kommentar på skærmbilledet, der bruges når skærmbilledet vises på billeddelingstjenesten"
#: ../src/main.c:50
#: ../src/main.c:51
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Kopiér skærmbilledet til udklipsholderen"
#: ../src/main.c:55
#: ../src/main.c:56
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Forsinkelse i sekunder før skærmbilledet tages"
#: ../src/main.c:65
#: ../src/main.c:66
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Vis musen på skærmbilledet"
#: ../src/main.c:70
#: ../src/main.c:71
msgid "Removes the window border from the screenshot"
msgstr "Fjerner vinduets kant fra skærmbilledet"
#: ../src/main.c:80 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:341
#: ../src/main.c:81 ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:315
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen."
#: ../src/main.c:87
#: ../src/main.c:88
msgid ""
"File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
"and bmp extensions"
msgstr "Filsti eller mappe hvor skærmbilledet vil blive gemt. Accepterer png-, jpg- og bmp-endelser."
#: ../src/main.c:92
#: ../src/main.c:93
msgid "Show the saved file in the folder."
msgstr "Vis den gemte fil i mappen."
#: ../src/main.c:98
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur, en gratis billeddelingstjeneste"
#: ../src/main.c:97
#: ../src/main.c:103
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../src/main.c:125
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n"
#: ../src/main.c:127
#: ../src/main.c:133
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med --fullscreen, --window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n"
#: ../src/main.c:138
#: ../src/main.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment