"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen.\n\nTryk på Ctrl mens der trækkes for at flytte området."
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur™, en gratis billeddelingstjeneste"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
...
...
@@ -198,34 +205,34 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Vær opmærksom på følsomt indhold. Det uploadede billede vil være offentligt\ntilgængeligt og der er ikke nogen garanti for at det kan fjernes helt.\nXfce er IKKE affilieret med og integreringen er ej heller godkendt af Imgur™.\nHvis du bruger funktionaliteten, så skal du acceptere Imgur™'s <a href=\"https://imgur.com/tos\">Vilkår for tjeneste</a>."
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Vælg et område som skal indfanges ved at klikke et startpunkt på skærmen uden at slippe museknappen, og trække musen til slutpunkt af området, og derefter slippe museknappen."
#: ../src/main.c:87
#: ../src/main.c:88
msgid ""
"File path or directory where the screenshot will be saved, accepts png, jpg "
"and bmp extensions"
msgstr "Filsti eller mappe hvor skærmbilledet vil blive gemt. Accepterer png-, jpg- og bmp-endelser."
#: ../src/main.c:92
#: ../src/main.c:93
msgid "Show the saved file in the folder."
msgstr "Vis den gemte fil i mappen."
#: ../src/main.c:98
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Placer skærmbilledet hos Imgur, en gratis billeddelingstjeneste"
#: ../src/main.c:97
#: ../src/main.c:103
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
#: ../src/main.c:125
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Modstridende tilvalg: --%s og --%s kan ikke bruges samtidigt.\n"
#: ../src/main.c:127
#: ../src/main.c:133
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "Tilvalget --%s kan kun bruges med --fullscreen, --window eller --region angivet. Det vil blive ignoreret.\n"