"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button.\n"
"\n"
"Press Ctrl while dragging to move the region."
msgstr "Wybierz obszar do przechwycenia, klikając punkt na ekranie bez zwalniania przycisku myszy, przeciągając kursor myszy do innego narożnika obszaru i zwalniając przycisk myszy.\n\nNaciśnij klawisz Ctrl podczas przeciągania, aby przesunąć obszar."
msgid "Host the screenshot on Imgur™, a free online image hosting service"
msgstr "Wysyła przechwycony obraz do bezpłatnej usługi hostingowej Imgur™"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1326
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1356
msgid ""
"Watch for sensitive content, the uploaded image will be publicly\n"
"available and there is no guarantee it can be certainly deleted.\n"
...
...
@@ -215,65 +219,65 @@ msgid ""
"If you use this feature you must agree with Imgur™ <a href=\"https://imgur.com/tos\">Terms of Service</a>."
msgstr "Uważaj na poufne treści, przesłany obraz będzie dostępny publicznie\ni nie ma gwarancji, że można je bezwzględnie usunąć.\nXfce NIE jest powiązane z Imgur™, a ta integracja nie jest zatwierdzona przez ten podmiot.\nJeśli używasz tej funkcji, musisz zaakceptować <a href=\"https://imgur.com/tos\">Warunki usługi</a> Imgur™."